ويكيبيديا

    "die neue regierung" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • الحكومة الجديدة
        
    seine Entschlossenheit unterstreichend, die neue Regierung Liberias bei ihren Bemühungen um die Erfüllung dieser Bedingungen zu unterstützen, und den Gebern nahelegend, ein Gleiches zu tun, UN وإذ يشدد على تصميمه على دعم الحكومة الجديدة في ليبريا في جهودها للوفاء بتلك الشروط، وإذ يشجع الجهات المانحة على أن تحذو حذوه،
    die neue Regierung in Berlin wird Erlasse verkünden. Open Subtitles و ستدلى الحكومة الجديدة في برلين بتصريح في وقت قريب
    die neue Regierung nutzte das aus und erließ noch repressivere Gesetze. Open Subtitles الحكومة الجديدة أَسّستْ قوانين قمعية لدرجة أكبر
    die neue Regierung schätzt, dass in drei Monaten... 80 Prozent des Landes wieder auf Vorkriegsniveau leben kann. Open Subtitles عادت خدمات الكهرباء إلى وضعها الطبيعي في أجزاء من الجنوب تشير تقديرات الحكومة الجديدة أنه في غضون ثلاثة أشهر
    Nach dem Krieg... stritten sich die neue Regierung und die Indianer um das Land. Open Subtitles عقب إنتهاء الثورة نشبت حرب بين الحكومة الجديدة ... والسكان الأصليين على الأرض
    Der Sicherheitsrat verleiht seiner Erwartung Ausdruck, dass die neue Regierung dem Streben des palästinensischen Volkes nach Frieden und Eigenstaatlichkeit verpflichtet bleibt. UN ”ويعرب مجلس الأمن عن أمله في أن تظل الحكومة الجديدة ملتزمة بتحقيق طموحات الشعب الفلسطيني من أجل السلام وإقامة دولة فلسطين.
    Der Sicherheitsrat ermutigt die neue Regierung, sich unermüdlich für die Förderung der nationalen Aussöhnung durch Dialog und Inklusivität einzusetzen und ein Klima zu schaffen, in dem eine religiös motivierte Spaltungspolitik nicht gedeihen kann. UN ويشجع مجلس الأمن الحكومة الجديدة على العمل بلا كلل من أجل تعزيز المصالحة الوطنية من خلال الحوار الوطني وإشراك الجميع وتهيئة جو خال من النــزعة الطائفية.
    Der Sicherheitsrat unterstreicht die hohen Erwartungen an die neue Regierung, Verbesserungen hinsichtlich der Sicherheit und Stabilität, der Menschenrechte und der Rechtsstaatlichkeit, der Bereitstellung grundlegender Dienste sowie des wirtschaftlichen Fortschritts und Wohlstands herbeizuführen. UN ”ويؤكد مجلس الأمن التطلعات العريضة إلى أن يرى الحكومة الجديدة تحقق تحسنا في مجالات الأمن والاستقرار، وحقوق الإنسان وسيادة القانون، وتوفير الخدمات الأساسية، والتقدم والرخاء الاقتصاديين.
    die neue Regierung ging aus einem langen Unabhängigkeitskrieg hervor und verkündete sofort ein sozialistisches Programm: Gesundheitsdienstleistungen und Grundschulbildung gab es unentgeltlich. TED انبعثت الحكومة الجديدة بعد حرب طويلة لنيل الاستقلال وأعلنت على الفور برنامجا اشتراكيا: أصبحت كل من خدمات الرعاية الصحية والتعليم الابتدائي في الأساس مجانية.
    Wusstet ihr, dass nach dem Ende der Apartheid, als die neue Regierung in das Parlamentshaus einzog, es keine Damentoiletten im Gebäude gab? TED وهل تعلمون أيضاً أنه بعد حكم الفصل العنصري، عندما قامت الحكومة الجديدة بالدخول في بيوت البرلمان، لم يكن هناك أي مراحيض للنساء في المبنى؟
    Die USA und Israel glaubten, die Hamas zur Unterwerfung zwingen zu können, bevor die neue Regierung auch nur ihre Arbeit aufgenommen hatte. Dem lag die anmaßende Überzeugung zugrunde, Lösungen statt durch echte Verhandlungen durch rohe Gewalt und Drohungen herbeiführen zu können. News-Commentary لقد توهمت الولايات المتحدة وإسرائيل القدرة على إرغام حماس على الخضوع والاستسلام حتى قبل أن تبدأ المفاوضات مع الحكومة الجديدة. وكان ذلك نتاجاً للغطرسة والإيمان بأن القوة البهيمية والتهديدات، وليس المفاوضات الفعلية، تشكل السبيل الأوحد إلى الحل.
    Damit wollte die neue Regierung das Fundament eines modernen Staates legen, der den Mächten Europa und Amerika ebenbürtig wäre. Open Subtitles الحكومة الجديدة كانت تنشد القوة من خلال التجنيد, وتعتقدأن تطويراليابانيجبأنيعتمد.. على تدعيم القوة العسكرية أسوة بالقوى العظمى الغربية
    In diesem Treffen versprachen die USA, die neue Regierung Vietnams weiterhin in ihrem Kampf gegen den Kommunismus zu unterstützen. Open Subtitles من هذا الاجتماع جاء التأكيد على أن الولايات المتحدة ستواصل سياستها فى مساعدة الحكومة الجديدة ...
    Der Reporter hat seine Zeitung angerufen,... um sie auf den Enthüllungsbericht über die neue Regierung vorzubereiten. Open Subtitles ليمدهم بالكشف عن الحكومة الجديدة
    Der Konflikt der rivalisierenden Milizen in Tripolis... und anderen libyschen Großstädten setzt sich fort, während sich die neue Regierung darum bemüht, nach dem Fall von Muammar Geaddafis Regime, um einen dauerhaften Frieden zu kämpfen. Open Subtitles الحرس المعارض يستمر في الاشتباك في " تريبولي ومدن " ليبيا " الرئيسية الأخرى فيما تصارع الحكومة الجديدة في محاولة
    Obwohl die neue Regierung ihm einen Posten anbot, versuchte Herr Aoshi, seine Leute vor den Männern des Shoguns zu retten. Open Subtitles على الرغم من أن الحكومة الجديدة عرضت عليه وظيفة، Aoshi لا يزال حاول إنقاذ رجاله من الموت على يد شوغون ل.
    6. stellt fest, dass sich die Verlangsamung der Weltwirtschaft negativ auf die Wirtschaft des Hoheitsgebiets auswirkt und dass die neue Regierung entschlossen ist, die Wirtschaftsstrukturen zu modernisieren und die Durchführung ihrer Initiative im Bereich des Finanzmanagements zu beschleunigen; UN 6 - تلاحظ الأثر السلبي لتباطؤ الأداء الاقتصادي في العالم على اقتصاد الإقليم، وكذلك عزم الحكومة الجديدة على تحديث البنية الاقتصادية وتكثيف تنفيذ مبادرتها المتعلقة بالإدارة المالية؛
    CAMBRIDGE – Nach den jüngsten freien Wahlen kommt Pakistan politisch wieder auf die Beine. Aber die Euphorie nach dem Ende der Ära Musharraf verflüchtigt sich, nachdem die neue Regierung vor schwierigen Entscheidungen steht. News-Commentary كمبريدج ـ لقد أصبح بوسع باكستان اليوم أن تنهض من عثرتها السياسية، في أعقاب الانتخابات الحرة التي عقدتها مؤخراً. بيد أن حالة النشوة والحبور التي أتت مع نهاية عصر مُـشَرَّف آخذة في الخفوت الآن بفعل الخيارات القاسية التي تواجه الحكومة الجديدة.
    Im Pokerturnier mit Deutschland und Europa ist Griechenland letztlich wieder genau da, wo es angefangen hat. die neue Regierung hat ihre besten Karten zu früh hergezeigt und besitzt nicht genügend Glaubwürdigkeit, um einen Bluff versuchen zu können. News-Commentary والمحصلة هي أن اليونان عادت إلى حيث بدأت في مسابقة البوكر مع ألمانيا وأوروبا. فقد أظهرت الحكومة الجديدة أفضل أوراقها في وقت مبكر للغاية ولم تعد تتمتع بأي قدر من المصداقية إذا كانت تريد محاولة الخداع.
    Würde Japan andererseits ein Bündnis mit China eingehen, würden die gemeinsamen Ressourcen der beiden Länder sie zu einem starken Zusammenschluss machen. 2006 wurde China Japans größter Handelspartner, und die neue Regierung, die 2009 von der Demokratischen Partei Japans gebildet wurde, strebt eine Verbesserung der bilateralen Beziehungen an. News-Commentary وبدلاً من ذلك، إذا كان لليابان أن تتحالف مع الصين، فإن الموارد المجتمعة للبلدين من شأنها أن تشكل الأساس لتحالف قوي. ففي عام 2006 أصبحت اليابان الشريك التجاري الأضخم لليابان، ولقد سعت الحكومة الجديدة التي شكلها الحزب الديمقراطي الياباني في عام 2009 إلى تحسين العلاقات الثنائية بين البلدين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد