Also gut, dann wollen wir mal vier Themen ansprechen, die offensichtlich zusammenpassen: große Datenmengen, Tattoos, Unsterblichkeit und die Griechen. | TED | حسناَ، دعونا نأخذ أربعة مواضيع أربعة تأتي من الواضح معا: البيانات الكبيرة، والوشم والخلود والإغريق. |
Eine Auftragskillerin, die offensichtlich beauftragt wurde. | Open Subtitles | قاتلة مُستأجرَة من الواضح أنّ هناك مَنْ قام بتوظيفها |
Sie denken, es sei kaum zu glauben, dass da kein Geld involviert war, dass er nicht doch Geheimnisse verkauft hat, vielleicht an China oder Russland, die offensichtlich zur Zeit nicht gerade die besten Freunde der USA sind. | TED | يجدون من الصعب التصديق أن لم يكن للمال علاقة بالأمر وأنه لم يقم ببيع بعض هذه الأسرار، حتى للهند أو لروسيا، وهما من الواضح ليستا بصديقات للولايات المتحدة في هذا الوقت. |
- Seismologen berichten... ..von einer enormen Erschütterung in den Weltmeeren,... ..die offensichtlich vor 15 Minuten begann. | Open Subtitles | والذى قد بداء بالفعل منذ 15 دقيقة انها موجات اصطدامية مثل تسونامى ولكنها لم تنتُج عن زلزال |
- Seismologen berichten von einer enormen Erschütterung in den Weltmeeren die offensichtlich vor 15 Minuten begann. | Open Subtitles | عن اضطراباً مجهول يحدث لكل محيطات العالم والذى قد بداء بالفعل منذ 15 دقيقة |
Der Zeppelin -- dies war eine Broschüre über den Zeppelin, die offensichtlich auf der Hindenburg basierte. | TED | والمنطاد-- كان هذا من كتيب حول المناطياد يستند ، من الواضح ، على هندنبرج. |
Denken Sie, in Anbetracht dieser Explosion, die offensichtlich kein Unfall war, dass es im Interesse der Flotte ist, diesen Prozess abzuhalten? | Open Subtitles | من خلال سياق هذا الإنفجار , حيث يبدو من الواضح أنه ليس حادثة هل تعتقدين أنه من المصلحة العليا للأسطول أن يتم الإستمرار بهذه المحاكمة ؟ |
- die offensichtlich sein Leben rettete. | Open Subtitles | منتظراً هذا الجراح الغامض -الذي من الواضح أنه أنقذ حياته |
Ja, du steckst in einer Philosophie fest, die offensichtlich nicht funktioniert. | Open Subtitles | انتا عالق بفلسفة من الواضح أنها لا تفيد |
Dann machte ich damit weiter, einen ganzen Werkzyklus über Marilyn anzufertigen, die größte aller Ikonen. Ich versuchte, zu irritieren, indem ich durch Türrahmen und Fensterläden und so weiter fotografierte. Und indem ich nur bestimmte Winkel benutzte, um eine Realität zu erzeugen, die offensichtlich komplett konstruiert ist. | TED | وبعد ذلك أستمريت في عمل مجموعة من الاعمال عن ماريلين, الرمز الاكبر للكل وأحاول ان ادغدغ عن طريق الاطلاق خلال المداخل و المصاريع وهكذا وهلما جرا وعرض زوايا معينة لصنع حقيقة والتي, من الواضح, انها شيدت بالكامل |