ويكيبيديا

    "die traditionelle" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • التقليدية
        
    • التقليدي
        
    Wach auf! Nun, das war's. Ich befürchte, die traditionelle Medizin hat versagt. Open Subtitles هذا كل ما في الامر اخشى ان الطريقة التقليدية قد فشلت
    Damit haben wir ein Problem, da sie nicht in die traditionelle Diplomatie passen. TED وبالتالي لدينا مشكلة, لأن ذلك يبتعد عن الدبلوماسية التقليدية
    Elektrisch leitfähige Tinte etwa lässt uns Stromkreise malen, anstatt auf die traditionelle Art und Weise gedruckte Platinen oder Kabel zu benutzen. TED حبر موصل يمكننا من رسم الدوائر بدلا عن استخدام لوحات الدوائر المطبوعة التقليدية او اسلاك.
    Etwas, womit ich herumgespielt habe. Es ist entworfen, um die traditionelle Feuerwehruniform zu ersetzen. Open Subtitles شيء كنت أعده، تم تصميمه لإستبدال ملابس رجال الإطفاء التقليدية
    Sie fanden es viel motivierender, viel aufregender, als die traditionelle Bildungsweise. TED و قد وجودوها محفزة و مشوقة اكثر من التعليم التقليدي.
    Ältere Menschen bleiben unter Umständen ohne die traditionelle Unterstützung durch die Familie und sogar ohne ausreichende Finanzmittel zurück. UN وقد يترك المسنون دون الدعم التقليدي الذي توفره الأسر، وحتى دون موارد مالية مناسبة.
    Eure Exzellenz, wir sind der Meinung, dass die traditionelle Aufklärung das weitere Vorgehen sein sollte, da es von der kleinsten möglichen Variable abhängt und würde von Männern ausgeführt werden, denen man vertrauen kann, dass sie Befehle verfolgen. Open Subtitles فخامتك، نحن نعلم أن طرق الاستطلاع التقليدية هي الطريق للأمام كما أنها تعتمد على متغير أقل قدرًا ممكنًا
    Die Bindung ist die traditionelle Kommunikationsweise der Martianer. Open Subtitles إن الرابطة نوع من طرق التواصل المريخية التقليدية
    In der gesamten Region fühlen sich Minderheiten gestärkt, und Bürger fordern immer dringender eine bessere Regierung. Das Bedürfnis nach einer Zukunft keimt auf, in der die traditionelle Politik auf der Grundlage von Angst und Hass keinen Platz mehr hat. News-Commentary وفي مختلف أنحاء المنطقة، تشعر الأقليات بقدر أكبر من التمكين ويطالب المواطنون بقوة متزايدة بحكم أفضل. وهناك رغبة متزايدة في مستقبل يستغني عن السياسات التقليدية القائمة على الخوف والغضب.
    die traditionelle politische Klasse im Libanon wird das vielleicht nicht gerne hören, aber wie immer mehr Mitglieder dieser Klasse nun erkennen, ist die Dynamik in Richtung einer neuen Art von Präsidentschaft nicht mehr aufzuhalten. News-Commentary قد لا ترضى الفئة التقليدية من الساسة اللبنانيين بهذا، ولكن كما يدرك المزيد من أفراد هذه الفئة الآن، فإن هذا الزخم الذي يدفع البلاد إلى نوع جديد من الرئاسة لن يتوقف أبداً.
    Als das türkische Parlament im März 2003 gegen die Eröffnung einer Nordfront der Amerikaner gegen den Irak votierte, war die traditionelle strategische Partnerschaft mit den Vereinigten Staaten zu Ende. Die beiden Länder haben nach wie vor zahlreiche gemeinsame Interessen, aber heute verfolgt man diese Interessen auf einer ganz anderen Basis. News-Commentary حين صوت البرلمان التركي في شهر مارس من عام 2003 ضد السماح للقوات الأميركية بفتح جبهة شمالية ضد العراق، انتهت الشراكة الاستراتيجية التقليدية بين تركيا والولايات المتحدة. ما زالت الدولتان تقران بالعديد من المصالح المتبادلة بينهما، لكن الدولتين تديران هذه المصالح الآن على أساس مختلف تمام الاختلاف.
    - Auf die traditionelle Art. Ich suche sie. Open Subtitles كيف ؟ - بالطرق التقليدية , بالبحث عنها -
    "die traditionelle Praxis der Hausbeschmutzung gegen ungebetene Wesen. Open Subtitles هذه هي الطريقة التقليدية لتبخير منزل
    die traditionelle Methode des Zusammenbauens von einzelnen Teilen wird abgelöst von einer fortgeschrittenen Methode, bei der ganze Produkte in einem einzigen Prozess geschaffen werden. Open Subtitles حيث تطورنا بعيداً عن الطريقة التقليدية - لتجميع أجزاء ومكونات المنتج إلى طريقة متقدمة لصناعة
    Doch die traditionelle Methode, Tiere zu überwachen, ist ziemlich lächerlich. Der Forscher muss zu Fuß laufen und dabei eine riesige, sperrige Antenne mit sich herumtragen, ähnlich einer alten Fernsehantenne, die wir damals auf den Dächern hatten. TED لكن الطريقة التقليدية لتتبع الحيوانات سخيفة جداً، لأنها تتطلب من الباحث أن يمشي على الأرض يحمل هوائي راديو ضخم ومرهق جدا، لا تختلف عن هوائيات التلفزيون القديم التي اعتدنا ان نراها على أسطح المنازل لدينا. البعض منا لا يزال يراها.
    die traditionelle Sprache ist Gälisch, und viele der Musikstücke kamen aus dem Gälischen, so auch das Tanzen und das Singen, und mein gesamter Familienstammbaum ist schottisch durch und durch, aber meine Mutter und mein Vater sind beide sehr musikalische Menschen. TED فاللغة التقليدية هناك هي اللغة الغيلية ، ولكن الكثير من الموسيقى جاءت من اللغة الغيلية ، والرقص والغناء وكل شيء ، و أسلافي هم بالفعل أسكتلنديين من البداية حتى النهاية ، ولكن أبي وأمي مهتمين جداً جداً بالموسيقى.
    Ungeachtet dessen, ob es nun um absolute Loyalität oder mörderische Rivalität ging, die traditionelle Politik war in den seltensten Fällen von persönlicher Leidenschaft abgekoppelt. Nicht so ist es jedoch in modernen westlichen Demokratien, wo persönliche Leidenschaften, zumindest theoretisch, völlig von der unpersönlichen Vertretung von Gruppeninteressen getrennt sein sollten. News-Commentary وسواء انطوت على ولاء مطلق أو خصومة قاتلة فإن السياسة التقليدية كانت نادراً ما تنفصل عن العاطفة الشخصية. ولكن الأمر اختلف في الأنظمة الديمقراطية الغربية الحديثة حيث من المفترض في العواطف الشخصية، من حيث النظرية على الأقل، أن تكون منفصلة تمام الانفصال عن التمثيل المتجرد النزيه لمصالح مجموع الناس.
    - Auf die traditionelle Art. Ich suche sie. Open Subtitles كيف؟ بالطريقة التقليدية البحث
    Selbstverständlich ist die traditionelle Verfolgung nationaler Interessen stets Teil der internationalen Beziehungen und des Lebens und der Arbeit der Vereinten Nationen. UN وبالطبع، يمثل السعي التقليدي إلى صون المصلحة الوطنية سمة ثابتة في العلاقات الدولية وفي حياة الأمم المتحدة وعملها.
    die traditionelle Vorgehensweise bestraft Sie für Experimente und Fehler, aber sie erwartet nicht, dass Sie etwas beherrschen. TED في النموذج التقليدي يتم معاقبتك لمحاولة الفشل لكنه لا يتوقع الإتقان

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد