die Verbindung zwischen diesen beiden wird oft übersehen, aber Geschlechtergerechtigkeit ist zentral für die globale Herausforderung. | TED | وكثيرًا ما يتم إغفال الصلة بينهما، لكن المساواة بين الجنسين هي الحل الرئيسي لتحدي الكوكب الذي نواجهه. |
die Verbindung zwischen Körper und Kopf bringt diese Dinge häufig zusammen. | TED | و الصلة بين الجسد و الرأس عادة ما يقود هذه الاشياء الى وحدة. |
Man muss in der Nähe des Steins sein, um die Verbindung zu aktivieren. | Open Subtitles | الآن بعد ذلك، كُلّ ما سيتطلبه الامر،إقتراب أكيد من الحجارةِ، لتنشيط الإتصال |
Dennoch begreifen wir mehr und mehr, dass die Verbindung zwischen Herz und Emotionen sehr eng ist. | TED | لكن مع ذلك، بدأنا نفهم، تدريجياً، أن العلاقة بين القلب والعواطف هي علاقة وثيقة جداً. |
die Verbindung zwischen der Vergangenheit und der Zukunft ist zerbrechlich. | TED | ان الرابط بين الماضي والحاضر اصبح هشاً جداً |
die Verbindung nach Jamaika ist heute Abend abgerissen. | Open Subtitles | توقفت جامايكا عن الإرسال الليلة فى منتصف الإجراء الإفتتاحى , تحققنا و |
Was ist die Verbindung zum toten Deputy? | Open Subtitles | الذي الإتّصال عمل هذا النائب الميت هل عنده معه؟ |
Ich sehe zwar die Teile, aber nicht die Verbindung. | Open Subtitles | آسفة ، أنا أرى القطع لكن لا أرى الصلة بينها |
Weißt du, der Punkt ist, vielleicht ist das die Verbindung. | Open Subtitles | المغزى من هذا أنه ربما هذه هي الصلة بينهم |
Kann ich fragen, wieso sie das Gefühl hatten, die Verbindung zwischen den Enden der Rätsel verstecken zu müssen? | Open Subtitles | أيمكنني سؤالك لمَ شعروا بحاجتهم لإحفاء الصلة بين تلك النهايات واللغز؟ |
Ich bin nicht sicher, doch der beste Weg, es vielleicht zu erfahren, ist zu lernen, wie die Verbindung überhaupt zustande kam. | Open Subtitles | لستُ واثقاً، لكن ربّما أفضل طريقةٍ لتحديد ذلك، هو معرفة كيف تشكّلت الصلة أساساً. |
Bis ich einen Weg finde, die Verbindung mit dem Jungen zu unterbrechen, wird jeder Angriff auf den Organismus auch ihm schaden. | Open Subtitles | و إلى أن أجد طريقةً لفكّ الصلة مع الفتى، أيّ اعتداءٍ على الكائن الحيّ سيؤذيه. أو أسوأ. |
Sie sind bis jetzt nicht zurück. die Verbindung ist unterbrochen. | Open Subtitles | لم نتمكن من الوصول إليه يبدو أن خطوط الإتصال الرئيسية مقطوعة |
Stellt die Verbindung wieder her! | Open Subtitles | إدعم هذة الإشارة هيوستن , هيوستن لقد فقدناهم , إعيدى الإتصال |
die Verbindung ist sehr einfach: Grün kaufen, Rot nicht kaufen, über Gelb zweimal nachdenken. | TED | العلاقة سهلة جداً: أشتري الأخضر، لا تشتري الأحمر، وفكّر مرتين قبل شراء الأصفر. |
Was ist die Verbindung zwischen diesen Bildern von Leid und der Geschichte die ich Ihnen gerade vorgelesen habe? | TED | ما هي العلاقة بين صور المعاناة هذه والتاريخ الذي تلوته عليكم؟ |
Was ist also die Verbindung zwischen dem Herzen der USA und dem Golf von Mexiko? | TED | إذًا ما الرابط بين عمق الولايات المتحدة وخليج المكسيك؟ |
CTU, die Verbindung steht. Ihr solltet jetzt etwas bekommen. | Open Subtitles | الوحدة, سنربط الإرسال لكم الآن يجب أن يصلكم |
Wenn man uns benutzt, dann um die Verbindung herauszufinden. | Open Subtitles | إذا نحن مستعملون، هو أن يكتشف الإتّصال. |
Schalten Sie die Verbindung zum Detonator ab. | Open Subtitles | حسنا , أستمع لى جيداْ اريدك أن توقف القنبلة أقطع الأتصال |
Wenn die Verbindung steht, ist es 'ne Sache von Minuten. | Open Subtitles | ما أن نقوم بعملية الوصل سيستغرق الأمر بضع دقائق فقط |
Er muss irgendwie die Verbindung zu mir gefunden haben. | Open Subtitles | أعتقد أنه عرف الصله بيننا بشكل ما |
Ich-ich habe die Verbindung erst gesehen, nachdem er tot war. | Open Subtitles | لم أعرف الصِلة إلا بعد موته. لماذا نتحدث عن هذا؟ |
Die Insel versorgt uns mit Energie, bis wir die Verbindung kappen. | Open Subtitles | المحطة سوف تزودنا بتلك الطاقة حتى يتم قطع كبل الاتصال, |
Die in der Entwicklung begriffenen Programmierungs- und Analyseinstrumente des WFP zur Kartierung der Anfälligkeitsraten helfen den jeweiligen Interessengruppen, die Verbindung zwischen HIV/Aids und der Ernährungsunsicherheit zu verstehen und anzugehen. | UN | وتتولى الأدوات المتطورة للبرمجة والتحليل في برنامج الأغذية العالمي الخاصة برسم خرائط أوجه الضعف مساعدة أصحاب المسلحة على فهم ومعالجة الروابط بين وباء الإيدز وانعدام الأمن الغذائي. |
Wenn die Verbindung schwach ist, werden die Motoren ausbleiben und die Fliege wird ihren Kurs geradlinig fortsetzen. | TED | لو أن الإرتباط ضعيف ، فالمحركات ستبقى مطفأة والذبابة ستكمل طيرانها كالمعتاد بدون تغيير . |
Man hält sich mit einer Hand fest, also die Verbindung zu den anderen 7 Milliarden Menschen. | TED | أنت الآن تمسك بيد واحدة، رابط وحيدا ل 7 ملايين شخص آخرين. |
Haben Sie die Verbindung zu Ihrem Ehemann gefunden? | Open Subtitles | هل عثرتي على شيء يربطها بزوجك ؟ |