ويكيبيديا

    "die wahl" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • الخيار
        
    • خيار
        
    • الإنتخابات
        
    • اختيار
        
    • انتخاب
        
    • خياراً
        
    • خيارات
        
    • الأختيار
        
    • بانتخاب
        
    • إختيار
        
    • خيارك
        
    • خياران
        
    • لانتخاب
        
    • وانتخاب
        
    • الانتخابات
        
    Wenn du die Wahl hast, dann nimm ihnen die Macht dir ein schlechtes Gewissen einzureden. Open Subtitles إذا كان بيدك الخيار الذي إتخذته خذي جميع قواهم ليجعلوكِ تشعرين بالسوء حيال نفسك
    Ich würde sie nebeneinander vergleichen und sehen, welcher besser ist, und die Wahl wäre leicht. TED وسأرى أن إحداهما هي الأفضل، وسيكون الخيار سهلًا.
    also, ich hatte die Wahl. Entweder zu den Marines oder in den Knast. Open Subtitles أنا كان لدي خيار إما أن أنضم للمارينز أو أن أذهب للسجن
    die Wahl dauert keine Monate. Wir können die Wählerliste im Oktober erstellen. Open Subtitles الإنتخابات بعد أشهر , بوسعنا تسجيل اسامي المصوتين في شهر أكتوبر
    Also, durch die Zielsetzung von 450 ppm und die Wahl von 2°C bei den Klimaverhandlungen, haben wir eine ethische Entscheidung getroffen. TED لذلك فان اختيار هدف 450 جزء لكل مليون واختيار درجتين لمفاوضات المناخ ما فعلناه اننا عملنا خيار اخلاقي
    Das Schema für die Wahl der nichtständigen Mitglieder des Sicherheitsrats findet sich in einer Fußnote zu Regel 142. UN والنمط الذي يتبع في انتخاب أعضاء مجلس الأمن غير الدائمين مبين في حاشية المادة 142.
    - Sie hat die Kugel kennen gelernt. - Will, du hast die Wahl. Open Subtitles لقد كانت كانت علي الجانب المؤلم للطلقة ويل , لديكِ خياراً
    Wenn wir wissen, was Sache ist, haben wir die Wahl. Open Subtitles ستكون لدينا خيارات عندما نعلم القرار النهائي
    Ich denke, wir haben immer die Wahl, schlechte DInge nicht zu tun. TED أعتقد أننا جميعاً لنا حرية الأختيار في نهاية الأمر الا نفعل ما هو خطأ.
    Selbst bei zwei Alternativen mit allen Details nebeneinander kann die Wahl noch immer schwer sein. TED وحتى بأخذ خيارين جنبًا إلى جنب بمعلوماتهما الكاملة، فإن الخيار من الممكن أن يبقى صعبًا.
    Schlussendlich sehen Sie, ich hatte die Wahl, 1 Zitat von 3 auszuwählen, um meinen Vortrag zu beginnen. TED وأخيرًا يمكنكم أن تروا أنه كان لي الخيار لاختيار إحدى المقولات الثلاث لأبدأ بها محاضرتي
    Bekommt das Baby das Spielzeug, wird es die Wahl haben. TED الآن، عندما يحصل الرضيع على اللعبة سيكون لديه الخيار.
    Würdest du dir so ein Leben wünschen, wenn du die Wahl hättest? TED لو أُعطيت الخيار لتعيش حياة كهذه، فهل ستختارها؟
    Ich lasse dir die Wahl, Junge. Die Polizei oder deine Eltern. Open Subtitles سأعطيك خيار يا صغيري إما إبلاغ الشرطة، أو إخبار أبويك
    Ich protestiere natürlich gegen die Wahl ihrer Ziele, aber es ergibt Sinn. Open Subtitles أعترض على خيار لها من أهداف، من الواضح، ولكن من المنطقي.
    Haben Sie letztes Jahr versucht, die Wahl zu manipulieren? Open Subtitles .. العام الماضى لقد حاولت إختلاس الإنتخابات , أليس كذلك ؟
    die Wahl der Verhütungsmethode ist eine persönliche. Was für dich jetzt am besten funktioniert, ändert sich vielleicht später. TED اختيار طريقة منع الحمل هي مسألة شخصية، وأفضل الحلول المتاحة لك الآن قد تتغير لاحقاً.
    die Wahl der Mitglieder des Internationalen Gerichtshofs erfolgt nach Maßgabe des Statuts. UN يجري انتخاب أعضاء محكمة العدل الدولية وفقا للنظام الأساسي للمحكمة.
    Aber die Wahl zwischen der blauen und der roten Pille ist eigentlich keine Wahl zwischen Illusion und Realität. Open Subtitles الخيار بين الكبسولة الزرقاء والحمراء ليس حقيقة خياراً بين الوهم والواقع
    Sie hatten die Wahl. Yeah, Sie hatten mehrere Wahlmöglichkeiten... Open Subtitles أجل، كان لديك الكثير من الخيارات، خيارات أفضل،
    Man hat die Wahl.. Open Subtitles أنت تستطيع الأختيار بين كيكى القوقازية وآنى الأمازونية000
    "Der Sicherheitsrat nahm die Wahl von Pierre Nkurunziza zum Präsidenten der Republik Burundi am 19. August 2005 zur Kenntnis. UN ”يحيط مجلس الأمن علما بانتخاب السيد بيير نكورونزيزا رئيسا لجمهورية بوروندي في 19 آب/أغسطس 2005.
    Du hast noch die Wahl. Die anderen haben ihre Zukunft nicht gesehen. Open Subtitles أنت ما زلت عندك إختيار الآخرون لم يروا مستقبلهم
    Ich verstehe deinen Konflikt und ich respektiere die Wahl, die du für dich getroffen hast. Open Subtitles اتفهم بعض صراعاتك واحترم خيارك الذي تتخذه في حياتك
    Der Richter ließ ihm die Wahl: Armee oder Gefängnis. Open Subtitles القاضي وضع نصب عينيه خياران اما التطوع للجيش او السجن
    Die Verabschiedung dieser Verfassung wird den Weg für die Wahl einer autonomen Regierung von Bougainville ebnen, hoffentlich noch vor Ablauf dieses Jahres. UN وسيمهد اعتماده السبيل لانتخاب حكومة بوغانفيل المستقلة ذاتيا، ربما قبل نهاية السنة التقويمية الحالية.
    In vielen Kontexten ist es erst dann möglich, ihr größere politische Aufmerksamkeit und umfangreichere Ressourcen zuteil werden zu lassen, wenn zuvor ein Mindestmaß an Stabilität geschaffen wurde; dazu gehören der Abschluss von Entwaffnungs- und Demobilisierungsmaßnahmen, die Rückkehr von Flüchtlingen, der Abschluss humanitärer Nothilfeeinsätze oder die Wahl einer Regierung. UN غير أنه لا يمكن، في أطر عديدة، توجيه قدر كبير من الاهتمام السياسي والموارد نحو إصلاح قطاع الأمن إلا بعد أن يتحقق الاستقرار الأساسي، بما في ذلك إتمام عمليات نزع السلاح والتسريح وعودة اللاجئين، واستكمال العمليات الإنسانية الطارئة وانتخاب حكومة وطنية.
    Sie können nicht zufällig sehen, ob ich die Wahl gewinne oder nicht? Open Subtitles هل صادفك أن تعرف إن كنت سأفوز في الانتخابات أم لا؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد