| Das sind die wahren Apostaten, die den roten Teppich für ihn ausrollen. | Open Subtitles | هؤلاء هم المرتدون الحقيقيون ...الموافقين على وضع السجاده الحمراء للمسيخ الدجال |
| die wahren Helden sind da draußen... und placken sich Tag und Nacht mit wichtigeren Dingen ab. | Open Subtitles | الأبطال الحقيقيون هم في الخارج هناك يكدحون ليل نهار على الأمور الأكثر أهمية |
| Sei bereit, wenn ich dir Bescheid gebe. Nur die wahren Gläubigen. | Open Subtitles | فقط تأكد أنك مستعد عندما أقول المؤمنون الحقيقيون فقط |
| Wissen Sie, dass die wahren Herrscher unseres Planeten die Insekten sind? | Open Subtitles | هل ندرك بأن الحكام الحقيقيين لهذا الكوكب هي الحشرات ؟ |
| Es ist Zeit, dass sich die wahren Spieler in diesem Spiel unterhalten. | Open Subtitles | حان الوقت للَّاعبين الحقيقيين في هذه اللعبة أن يحظوا بفرصة للدردشة |
| Wir können die wahren Auswirkungen der Medikamente, die wir verschreiben nicht kennen, wenn wir keinen Zugang zu all diesen Informationen haben. | TED | لا يمكننا أن نعرف الآثار الحقيقية للأدوية التي نقوم بوصفها ما لم يكن لدينا طريقة للوصول الى كامل المعلومات |
| Und die wahren Helden sind die Männer, die nicht zurückkamen von Iwo Jima. | Open Subtitles | الابطال الحقيقيون هم الذين لم يعودا من ايوو جيما |
| Susan Mayer hatte immer geglaubt, das Gute an schlechten Zeiten sei, dass man herausfindet, wer die wahren Freunde sind. | Open Subtitles | هو أن تكتشف حقاً من هم حقاً أصدقاؤك الحقيقيون |
| die wahren Terroristen sind die Finanzinstitute und Unternehmen, die scheinbar über dem Gesetz stehen welches uns als Bürger beschützen soll! | Open Subtitles | الإرهابيون الحقيقيون هنا هى المؤسسات الرأسمالية و المؤسسات التى تعتقد أنها فوق القانون و أنها تحمينا نحن كمواطنين |
| Die Elfen ließen uns keine andere Wahl. Sie sind die wahren Diebe. | Open Subtitles | الجان جرّدونا الخيار، فهم اللصوص الحقيقيون. |
| Vielleicht kam einer von denen der Wahrheit auf die Spur und die wahren Diebe haben beschlossen, Sie zu belasten, bevor es zu spät ist. | Open Subtitles | ربما كان احدهم يقترب من الحقيقة، وثم قرر السارقون الحقيقيون تلبيسك التهمه قبل ان يفوت الاوان |
| die wahren Wächter dieser Welt sind die Menschen selbst. | Open Subtitles | الحراس الحقيقيون للعالم هم الشعوب أنفسهم |
| Hier sind die wahren Eigentümer dieser Sklaven. | Open Subtitles | هنا هم الملّاك الحقيقيون لهؤلاء العبيد |
| die wahren Herrscher der Republik. | Open Subtitles | الحكام الحقيقيون في الجمهورية. |
| Aber für diese Person arbeiteten auch die wahren Mörder hier unten, für die es nur um das Geld ging. | Open Subtitles | نفس السلطة إستأجرت المرتزقة الحقيقيين هؤلاء في الأسفل المرتزقة كانوا يعملون من أجل المال فقط |
| Obwohl sie natürlich oft die wahren Künstler sind. | Open Subtitles | وربما بالطبع يكونون هم الفنانين الحقيقيين ، أليسوا كذلك؟ |
| Und die sagen Feuerwehrleute währen die wahren Helden. | Open Subtitles | ويقولون انه رجال الاطفاء هم الابطال الحقيقيين |
| Du weißt doch, dein Vater, deine Brüder, ihr Jungs wart die wahren Helden der Familie. | Open Subtitles | أنتَ تعلم بأن والدك وأخوتك لقد كنتم يا رفاق الأبطال الحقيقيين للعائلة |
| Das sind nicht die wahren Probleme im Büro. | TED | ليست هذه هي المشاكل الحقيقية في المكتب. |
| Also hätte der Holzpreis auf dem Markt in Peking dreimal so hoch sein müssen, um die wahren Kosten und Belastungen für die chinesische Gesellschaft zu reflektieren. | TED | لذلك في الواقع, قيمة الخشب في سوق بكين يجب ان تكون ثلاثة اضعاف قيمتها لتعكس الالم والتكاليف الحقيقية للمجتمع في الصين |
| Um zu den eigentlichen Daten und Statistiken über die wahren Vorkommnisse zu gelangen, die Afrika zu einer tatsächlichen Investitionsmöglichkeit für Sie machen. | TED | للذهاب للبيانات الحقيقية والإحصاءات الموجودة عن الأشياء الحقيقية التي تحصل على الأرض التي تجعل أفريقيا فرصة إستثمار حقيقية وخيار لكم. |
| Wir müssen auch dafür sorgen, dass die wahren Crabbe und Goyle nicht reingeplatzt kommen, während wir Malfoy ausfragen. | Open Subtitles | علينا الحرص كذلك علي ألا يفاجئنا كل من كراب وجويل الحقيقيان ونحن نستجوب مالفوى ـ كيف؟ |