Jede Behauptung, dass die Al-Qaida Beschützerin des Islams gegen die westlichen Kreuzritter sei, ertrank im Blut von irakischen Muslimen. | TED | أي إدعاء ادعته القاعدة بأنها حامية الإسلام ضد الصليبيين الغربيين غرق في دماء المسلميين العراقيين |
die westlichen verachteten uns teilweise, weil mir damit beschäftigt waren, uns gegenseitig zu bekämpfen. | Open Subtitles | الغربيين يحتقروننا بصورة كبيرة لأننا منشغلون بمحاربة أنفسنا بعضنا البعض |
Allerdings wurde durch die Flüchtlingskrise offenkundig, dass die westlichen und östlichen EU-Mitglieder nicht die gleiche Vorstellung von Nation haben. Die meisten westeuropäischen Länder haben sich, zumindest defacto, auf eine nicht auf ethnischen oder religiösen Kriterien beruhende Definition geeinigt. | News-Commentary | غير أن أزمة اللاجئين كشفت إن الأعضاء الاتحاد الأوروبي الغربيين والشرقيين لا يشتركون في نفس المفهوم للأمة. فقد تقاربت أغلب بلدان أوروبا الغربية، على الأقل بحكم الأمر الواقع، وفقاً لتعريفات غير عِرقية وغير دينية. وتضم أغلب هذه البلدان أقليات عِرقية ودينية كبيرة. ولم يكن ذلك تحولاً سهلاً هينا، وهناك فوارق في قدرة البلدان على استيعاب المزيد من المهاجرين؛ ولكن التغيير لا رجعة فيه. |
Allerdings sagen die westlichen Eliten, dass diese Furcht unangemessen ist. | TED | لكن نخبة سكان الدول الغربية قد صرحوا بأن هذه المخاوف غير مبررة. |
Die Kriegsherren Kongos verkauften dieses Zeug an die Mafia, im Austausch für Waffen Und die Mafia verkauft es dann weiter an die westlichen Märkte. | TED | أمراء الحرب الكونغوليين كانو يبيعون هذه الأصناف إلى المافيا مقابل السلاح والمافيا بعد ذلك ستبيعها في الأسواق الغربية. |
Jetzt, wo sich Führung und Öffentlichkeit des Landes mehr denn je für den Kampf gegen die Korruption, den Aufbau eines Sozialstaates und die Entwicklung hin zu einer normalen liberalen Demokratie einsetzen, sollte Europa nur zu bereit sein, sie dabei zu unterstützen. Es wird Zeit, dass sich die westlichen Politiker an ihre Ideale erinnern – und zu ihnen stehen. | News-Commentary | سوف تستضيف الحكومة الاوكرانية بتاريخ 28 ابريل مؤتمر للمانحين في كييف وفي وقت يلتزم فيه قادة البلاد وشعبها أكثر من أي وقت مضى بمكافحة الفساد وبناء اقتصاد يخلق الرفاه والتحول الى دوله ديمقراطيه ليبراليه طبيعيه فإن اوروبا يجب ان تكون حريصة على دعمها . لقد حان الوقت بالنسبة للسياسيين الغربيين ان يتذكروا مثلهم العليا وان يدافعوا عنها. |
Der Zimmermann, eine Anspielung auf Jesus, den Sohn eines Zimmermanns, steht für die westlichen Religionen. | Open Subtitles | الان النجار يمثل اشارة واضحة الى السيد المسيح الذى ربى ابن النجار يمثل الاديان الغربية |
Die ersten Wohnanlagen für die westlichen Arbeitskräfte entstehen. | Open Subtitles | لإسكان القوة العاملة التي كوّنتها المجمّعات السكنية الغربية الأولى |
...der 3. Tag seines Kurztrips durch die westlichen alliierten Staaten | Open Subtitles | انه اليوم الثالث من الجولة الرئاسية بالولايات الغربية المتحالفة |
die westlichen Staaten haben sich alle Cheyenne angeschlossen. | Open Subtitles | جميع الولايات الغربية قد وقعت مع الشايان. |
Wie gesagt. Guinea zieht die Notbremse. Der Diktator Ojukwa sagt, die westlichen Banker sind geldgierig. | Open Subtitles | لقد اخبرتك , الغت غينيا العقد هذا الديكتاتور يقول بأن المصارف الغربية طماعيين |