Sind die Zellen erst einmal im Patienten, werden sie bleiben, wo sie hingehören. | TED | إذاً بمجرد وضع تلك الخلايا في المريض ستلتصق في المكان اللازم لها. |
Und vielleicht ändert es die Zellen selbst, um die Zellen resistent zu machen. | TED | و في الواقع, يمكن أن يغير الخلايا نفسها .لتجعل نفسها خلايا مقاومة |
Diese Hormone wandern zu den meisten Körperzellen, wo sie beeinflussen, wie schnell die Zellen Energie verbrauchen und wie schnell sie arbeiten. | TED | ينتقل هذان الهرمونان إلى معظم خلايا الجسم، حيث يؤثران على مدى سرعة استهلاك تلك الخلايا للطاقة، ومدى سرعة عملها. |
Sehen Sie nun, als wir die Zellen reimplantierten: Der gleiche Affe, zwei Monate nach der Reimplantation. | TED | أنظروا الآن، عندما تم إعادة زرع الخلايا: بعد شهرين من إعادة زراعتها في نفس القرد. |
Rechts, sehen Sie, schaut es ziemlich hässlich aus, die Zellen wachsen weiter, wogegen die normalen aufhören. | TED | على اليمين ، كما ترى يبدو شكلها قبيحاً، ما زالت الخلية تنمو، الخلية السليمة توقفت عن النمو. |
Und wenn möglich möchten wir die Zellen des betreffenden Organs benutzen. | TED | و إذا امكن نفضل إستخدام الخلايا المحددة الخاصة لعضو بذاته |
die Zellen werden mit Solaratomen beschossen, die ein Wachsen der Haut bewirken. | Open Subtitles | الخلايا المقصوفة بالذرّات ستجبر الجسم على الردّ هذا يعني تزايد الجلد |
die Zellen teilen sich und neun Monate später ... kommt ein Bündel Glück raus. | Open Subtitles | عائدةً إلى حيثُ تنتمي، وتنقسم الخلايا وبعد تسعةِ أشهر، تكتملُ المتعةُ في حزمة |
Ich wusste nichts davon. Finden Sie die Zellen, dann können Sie endlich aussteigen. | Open Subtitles | أنا لم أكُن أعلم جدى الخلايا , سوف أضع حداً لهذا الأمر |
Etwas Wachstumsfaktor hinzufügen, damit die Zellen eine kritische Masse für die Erbgutsequenzierung bilden. | Open Subtitles | سأُضيف هورمون النمو لكي تصل الخلايا إلى الكتلة الحرجة لبدء التشفير الجيني |
Teste zuhause Blut, um zu sehen, wie der Virus die Zellen beeinflusst. | Open Subtitles | أقوم باختبار الدم في منزلي لأرى كيف يؤثر الفيروس على الخلايا |
Also, was Sie sagen können, ist, dass die Zellen eine abnormale Fähigkeit haben, | Open Subtitles | حسنا، ما يمكنك قوله هو أن الخلايا لديها قدرة غير عادية لخلق |
Das hat zur Folge, dass der Zucker aus der Nahrung, die man isst, nicht in die Zellen gelangt, wo er hingehört. | Open Subtitles | وهذا مفاده أن السكّر الذي يتشكّل بشكل طبيعي من الطعام الذي تأكله لا يستطيع الوصول إلى الخلايا حيث ينتمي. |
die Zellen wissen genetisch, was sie zu tun haben, und sie fangen zusammen an zu schlagen. | TED | هذه الخلايا تعرف وراثياً وظيقتها، وتبدأ معاً في النبض. |
Wir klauben das Gewebe auseinander, züchten die Zellen außerhalb des Körpers. | TED | ثم نقوم بفصل هذه الخلايا عن بعضها البعض، ونقوم بزراعتها خارج الجسم. |
Sie können die Zellen in Ihrem Körper ändern, aber was wäre, wenn Sie die Zellen Ihrer Nachfahren ändern könnten? | TED | يمكنك تغيير خلايا جسمك، لكن ماذا لو كنت تستطيع تغيير الخلايا في نسلك ؟ |
Die meisten von uns haben keine Pilze oder Algen im Gehirn, was wird unser Gehirn also tun, wenn wir dort welche hin tun? Werden die Zellen es tolerieren? | TED | معظمنا لا يحوي الطحالب او الفطريات في دماغه ولكن كيف سيتفاعل الدماغ ان قمنا بغرسها فيه هل ستقوم الخلايا بالتجاوب معها .. هل سيهاجمها النظام المناعي |
Ich arbeite in einem Labor, in dem wir die Zellen aus ihrer angestammten Umgebung nehmen. | TED | أشتغل في مختبر حيث نأخذ الخلايا من محيطها الأصلي. |
Nun, wir haben jetzt eine erstaunliche Entdeckung gemacht und eine Assistentin im Labor, eine Ärztin, fragte mich: "Was machen die Zellen, wenn Sie sie hineintun? | TED | لذا ، قمنا بعمل اكتشاف مذهل، أحد طلبة الدكتوراة والذي هو فيزيائي سألني ما الذي تقوم بعمله الخلية عندما نقوم بوضعها في الداخل؟ |
Beginnend morgen werden die Zellen durchsucht. | Open Subtitles | إبتداءً من الغد، سيتم تفتيش جميع الزنازين. |
Ich wiederhole, öffnet nicht die Zellen! | Open Subtitles | لا تفعلوا ، أكرر ، لاتقوموا بفتح تلك الزنزانات |
Wir müssen für die Zellen eine "Wohlfühlumgebung" entwickeln und ihnen einen angenehmen "Zweitwohnsitz" bauen. | TED | علينا أن نصمّم و نبني و نهندس موطنا خارج الجسم للخلايا. |