"die zellen" - Traduction Allemand en Arabe

    • الخلايا
        
    • الخلية
        
    • خلايا
        
    • الزنازين
        
    • الزنزانات
        
    • للخلايا
        
    Sind die Zellen erst einmal im Patienten, werden sie bleiben, wo sie hingehören. TED إذاً بمجرد وضع تلك الخلايا في المريض ستلتصق في المكان اللازم لها.
    Und vielleicht ändert es die Zellen selbst, um die Zellen resistent zu machen. TED و في الواقع, يمكن أن يغير الخلايا نفسها .لتجعل نفسها خلايا مقاومة
    Diese Hormone wandern zu den meisten Körperzellen, wo sie beeinflussen, wie schnell die Zellen Energie verbrauchen und wie schnell sie arbeiten. TED ينتقل هذان الهرمونان إلى معظم خلايا الجسم، حيث يؤثران على مدى سرعة استهلاك تلك الخلايا للطاقة، ومدى سرعة عملها.
    Sehen Sie nun, als wir die Zellen reimplantierten: Der gleiche Affe, zwei Monate nach der Reimplantation. TED أنظروا الآن، عندما تم إعادة زرع الخلايا: بعد شهرين من إعادة زراعتها في نفس القرد.
    Rechts, sehen Sie, schaut es ziemlich hässlich aus, die Zellen wachsen weiter, wogegen die normalen aufhören. TED على اليمين ، كما ترى يبدو شكلها قبيحاً، ما زالت الخلية تنمو، الخلية السليمة توقفت عن النمو.
    Und wenn möglich möchten wir die Zellen des betreffenden Organs benutzen. TED و إذا امكن نفضل إستخدام الخلايا المحددة الخاصة لعضو بذاته
    die Zellen werden mit Solaratomen beschossen, die ein Wachsen der Haut bewirken. Open Subtitles الخلايا المقصوفة بالذرّات ستجبر الجسم على الردّ هذا يعني تزايد الجلد
    die Zellen teilen sich und neun Monate später ... kommt ein Bündel Glück raus. Open Subtitles عائدةً إلى حيثُ تنتمي، وتنقسم الخلايا وبعد تسعةِ أشهر، تكتملُ المتعةُ في حزمة
    Ich wusste nichts davon. Finden Sie die Zellen, dann können Sie endlich aussteigen. Open Subtitles أنا لم أكُن أعلم جدى الخلايا , سوف أضع حداً لهذا الأمر
    Etwas Wachstumsfaktor hinzufügen, damit die Zellen eine kritische Masse für die Erbgutsequenzierung bilden. Open Subtitles سأُضيف هورمون النمو لكي تصل الخلايا إلى الكتلة الحرجة لبدء التشفير الجيني
    Teste zuhause Blut, um zu sehen, wie der Virus die Zellen beeinflusst. Open Subtitles أقوم باختبار الدم في منزلي لأرى كيف يؤثر الفيروس على الخلايا
    Also, was Sie sagen können, ist, dass die Zellen eine abnormale Fähigkeit haben, Open Subtitles حسنا، ما يمكنك قوله هو أن الخلايا لديها قدرة غير عادية لخلق
    Das hat zur Folge, dass der Zucker aus der Nahrung, die man isst, nicht in die Zellen gelangt, wo er hingehört. Open Subtitles وهذا مفاده أن السكّر الذي يتشكّل بشكل طبيعي من الطعام الذي تأكله لا يستطيع الوصول إلى الخلايا حيث ينتمي.
    die Zellen wissen genetisch, was sie zu tun haben, und sie fangen zusammen an zu schlagen. TED هذه الخلايا تعرف وراثياً وظيقتها، وتبدأ معاً في النبض.
    Wir klauben das Gewebe auseinander, züchten die Zellen außerhalb des Körpers. TED ثم نقوم بفصل هذه الخلايا عن بعضها البعض، ونقوم بزراعتها خارج الجسم.
    Sie können die Zellen in Ihrem Körper ändern, aber was wäre, wenn Sie die Zellen Ihrer Nachfahren ändern könnten? TED يمكنك تغيير خلايا جسمك، لكن ماذا لو كنت تستطيع تغيير الخلايا في نسلك ؟
    Die meisten von uns haben keine Pilze oder Algen im Gehirn, was wird unser Gehirn also tun, wenn wir dort welche hin tun? Werden die Zellen es tolerieren? TED معظمنا لا يحوي الطحالب او الفطريات في دماغه ولكن كيف سيتفاعل الدماغ ان قمنا بغرسها فيه هل ستقوم الخلايا بالتجاوب معها .. هل سيهاجمها النظام المناعي
    Ich arbeite in einem Labor, in dem wir die Zellen aus ihrer angestammten Umgebung nehmen. TED أشتغل في مختبر حيث نأخذ الخلايا من محيطها الأصلي.
    Nun, wir haben jetzt eine erstaunliche Entdeckung gemacht und eine Assistentin im Labor, eine Ärztin, fragte mich: "Was machen die Zellen, wenn Sie sie hineintun? TED لذا ، قمنا بعمل اكتشاف مذهل، أحد طلبة الدكتوراة والذي هو فيزيائي سألني ما الذي تقوم بعمله الخلية عندما نقوم بوضعها في الداخل؟
    Beginnend morgen werden die Zellen durchsucht. Open Subtitles إبتداءً من الغد، سيتم تفتيش جميع الزنازين.
    Ich wiederhole, öffnet nicht die Zellen! Open Subtitles لا تفعلوا ، أكرر ، لاتقوموا بفتح تلك الزنزانات
    Wir müssen für die Zellen eine "Wohlfühlumgebung" entwickeln und ihnen einen angenehmen "Zweitwohnsitz" bauen. TED علينا أن نصمّم و نبني و نهندس موطنا خارج الجسم للخلايا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus