Mir wurde diese Frage gestellt, seit ich auf dieser Konferenz angekommen bin. | TED | لقد طرح عليّ هذا السؤال منذ وصولي هذا المؤتمر |
Schon als kleines Kind habe ich diese Frage gestellt. | TED | ومما يثير الاهتمام، فقد ألح علي هذا السؤال منذ كنت طفلا صغيرا. |
AG: Hervorragend. Danke, dass Sie diese Frage gestellt haben die ich mit einer unstrittigen Antwort beantworten kann. | TED | أد: رائع، شكراً على هذا السؤال وسأجيب عليه بجواب لا يثير الجدل |
Es ist eine erstaunliche Sache. Niemand hat mir je diese Frage gestellt. | Open Subtitles | هذا رائع لم يسألنى احد هذا السؤال من قبل |
Natürlich gibt es keine Seite im Web, die diese Frage beantwortet hat, da noch niemand zuvor diese Frage gestellt hat. | TED | بالطبع، لا توجد صحفة على الإنترنت تحوي الإجابة على ذلك السؤال لأنه لم يسأل أي شخص ذلك السؤال من قبل. |
Ich muss wissen, warum du mir diese Frage gestellt hast. | Open Subtitles | أريد أن أعرف لم طرحت عليّ ذلك السؤال. |
Es ist eine erstaunliche Sache. Niemand hat mir je diese Frage gestellt. | Open Subtitles | هذا رائع لم يسألنى احد هذا السؤال من قبل |
Oh, ich weiß, du hast dir diese Frage gestellt, Mordred, und die Antwort hat dich wahnsinnig gemacht. | Open Subtitles | اعتقد,اننك سألت نفسك هذا السؤال موردرد والاجابه قادتك الى الجنون |
Bis jetzt habe ich das jedes Mal geschafft, wenn mir jemand diese Frage gestellt hat. | Open Subtitles | أمكنني ذلك في كل المرات السابقة لتوجيه هذا السؤال إليّ. |
Ich habe mir immer diese Frage gestellt: "Wie können wir mehr Kinder dazu bringen, das Lernen zu lieben?" | TED | ولذلك كنت دائماً اسأل هذا السؤال: "حسناً، كيف يمكن أن نجد أطفال أكثر يحبون التعلم؟" |
Und ich frage mich, was Sie wählen würden, weil ich meinen Freunden in letzter Zeit häufig diese Frage gestellt habe, und sie wollten alle in die Vergangenheit gehen. | TED | وإنني لأتعجب ماذا ستختارون , لأنني سألت أصدقائي هذا السؤال كثيراَ مؤخراَ , وكلهم أرادوا أن يعودوا إلى الماضي . |
Ich bin es leid, dass mir immer diese Frage gestellt wird. Das ist es, was ich bin. | Open Subtitles | سئمت حقاً من أن أُسئل هذا السؤال |
Während ich den größten Teil der letzen drei Jahrzehnte - fast vier - damit verbracht habe, die Welt zu bereisen und und dabei versucht habe zu arbeiten, mich in Konflikten zu engagieren, die von Jugoslawien zum Mittleren Osten, von Tschetschenien nach Venezuela reichen, einige der schwierigsten Konflikte auf diesem Planeten, habe ich mir selbst diese Frage gestellt. | TED | قضيت جل العقود الثلاث الماضية او نحو اربع عقود ادور العالم منخرطاً في الصراعات والنزاعات من يوغسلافيا .. الى الشرق الاوسط الى الشيشان الى فنزويلا الى المناطق التي تواجه النزاعات الاكثر صعوبة على كوكب الارض فانا اسئل نفسي هذا السؤال على الدوام |
Die Herausforderung, wenn diese Frage gestellt wird, besteht darin, dass ich oft gerade aus dem Mittleren Osten zurück bin, wo ich meine Zeit damit verbracht habe, Dutzende von Palästinensern zu filmen, die den gewaltlosen Widerstand anwenden, um ihre Land- und Wasserressourcen gegen israelische Soldaten und Siedler zu verteidigen. | TED | التحدي الأول الذي اواجهه عندما أسمع هذا السؤال غير أنه كثيرا ما اكون قد عدت للتو من الشرق الأوسط حيث قضيت وقتي لتصوير العشرات من الفلسطينيين الذين يستخدمون اللاعنف للدفاع عن أراضيهم والموارد المائية ضد الجنود الإسرائيليين والمستوطنين. |
1990 wurde ihr diese Frage gestellt. | TED | في 1990، سألت هذا السؤال. |
hatten. Wir haben Tom Ford eingeladen. Die Konferenz trug den Titel "Tragefertig zum Teilen: Mode und der Besitz von Kreativität." Und wir haben ihm genau diese Frage gestellt. | TED | وقمنا بدعوة "توم فورد" للحضور. وكان عنوان المؤتمر " استعدادا لمشاركة: الأزياء وملكية الإبداع." وسألناه تحديدا هذا السؤال. |
Mr. Vuoso war sauer, dass ich diese Frage gestellt habe. | Open Subtitles | السيد (فوسو) غضب .عندما سألته هذا السؤال |
Ich habe Leuten diese Frage gestellt. | Open Subtitles | أنا أسأل الناس هذا السؤال |
Vergiss, dass ich diese Frage gestellt habe. | Open Subtitles | إنسي أنّني طرحت ذلك السؤال. |