"diese frage gestellt" - Translation from German to Arabic

    • هذا السؤال
        
    • ذلك السؤال
        
    Mir wurde diese Frage gestellt, seit ich auf dieser Konferenz angekommen bin. TED لقد طرح عليّ هذا السؤال منذ وصولي هذا المؤتمر
    Schon als kleines Kind habe ich diese Frage gestellt. TED ومما يثير الاهتمام، فقد ألح علي هذا السؤال منذ كنت طفلا صغيرا.
    AG: Hervorragend. Danke, dass Sie diese Frage gestellt haben die ich mit einer unstrittigen Antwort beantworten kann. TED أد: رائع، شكراً على هذا السؤال وسأجيب عليه بجواب لا يثير الجدل
    Es ist eine erstaunliche Sache. Niemand hat mir je diese Frage gestellt. Open Subtitles هذا رائع لم يسألنى احد هذا السؤال من قبل
    Natürlich gibt es keine Seite im Web, die diese Frage beantwortet hat, da noch niemand zuvor diese Frage gestellt hat. TED بالطبع، لا توجد صحفة على الإنترنت تحوي الإجابة على ذلك السؤال لأنه لم يسأل أي شخص ذلك السؤال من قبل.
    Ich muss wissen, warum du mir diese Frage gestellt hast. Open Subtitles أريد أن أعرف لم طرحت عليّ ذلك السؤال.
    Es ist eine erstaunliche Sache. Niemand hat mir je diese Frage gestellt. Open Subtitles هذا رائع لم يسألنى احد هذا السؤال من قبل
    Oh, ich weiß, du hast dir diese Frage gestellt, Mordred, und die Antwort hat dich wahnsinnig gemacht. Open Subtitles اعتقد,اننك سألت نفسك هذا السؤال موردرد والاجابه قادتك الى الجنون
    Bis jetzt habe ich das jedes Mal geschafft, wenn mir jemand diese Frage gestellt hat. Open Subtitles أمكنني ذلك في كل المرات السابقة لتوجيه هذا السؤال إليّ.
    Ich habe mir immer diese Frage gestellt: "Wie können wir mehr Kinder dazu bringen, das Lernen zu lieben?" TED ولذلك كنت دائماً اسأل هذا السؤال: "حسناً، كيف يمكن أن نجد أطفال أكثر يحبون التعلم؟"
    Und ich frage mich, was Sie wählen würden, weil ich meinen Freunden in letzter Zeit häufig diese Frage gestellt habe, und sie wollten alle in die Vergangenheit gehen. TED وإنني لأتعجب ماذا ستختارون , لأنني سألت أصدقائي هذا السؤال كثيراَ مؤخراَ , وكلهم أرادوا أن يعودوا إلى الماضي .
    Ich bin es leid, dass mir immer diese Frage gestellt wird. Das ist es, was ich bin. Open Subtitles سئمت حقاً من أن أُسئل هذا السؤال
    Während ich den größten Teil der letzen drei Jahrzehnte - fast vier - damit verbracht habe, die Welt zu bereisen und und dabei versucht habe zu arbeiten, mich in Konflikten zu engagieren, die von Jugoslawien zum Mittleren Osten, von Tschetschenien nach Venezuela reichen, einige der schwierigsten Konflikte auf diesem Planeten, habe ich mir selbst diese Frage gestellt. TED قضيت جل العقود الثلاث الماضية او نحو اربع عقود ادور العالم منخرطاً في الصراعات والنزاعات من يوغسلافيا .. الى الشرق الاوسط الى الشيشان الى فنزويلا الى المناطق التي تواجه النزاعات الاكثر صعوبة على كوكب الارض فانا اسئل نفسي هذا السؤال على الدوام
    Die Herausforderung, wenn diese Frage gestellt wird, besteht darin, dass ich oft gerade aus dem Mittleren Osten zurück bin, wo ich meine Zeit damit verbracht habe, Dutzende von Palästinensern zu filmen, die den gewaltlosen Widerstand anwenden, um ihre Land- und Wasserressourcen gegen israelische Soldaten und Siedler zu verteidigen. TED التحدي الأول الذي اواجهه عندما أسمع هذا السؤال غير أنه كثيرا ما اكون قد عدت للتو من الشرق الأوسط حيث قضيت وقتي لتصوير العشرات من الفلسطينيين الذين يستخدمون اللاعنف للدفاع عن أراضيهم والموارد المائية ضد الجنود الإسرائيليين والمستوطنين.
    1990 wurde ihr diese Frage gestellt. TED في 1990، سألت هذا السؤال.
    hatten. Wir haben Tom Ford eingeladen. Die Konferenz trug den Titel "Tragefertig zum Teilen: Mode und der Besitz von Kreativität." Und wir haben ihm genau diese Frage gestellt. TED وقمنا بدعوة "توم فورد" للحضور. وكان عنوان المؤتمر " استعدادا لمشاركة: الأزياء وملكية الإبداع." وسألناه تحديدا هذا السؤال.
    Mr. Vuoso war sauer, dass ich diese Frage gestellt habe. Open Subtitles السيد (فوسو) غضب .عندما سألته هذا السؤال
    Ich habe Leuten diese Frage gestellt. Open Subtitles أنا أسأل الناس هذا السؤال
    Vergiss, dass ich diese Frage gestellt habe. Open Subtitles إنسي أنّني طرحت ذلك السؤال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more