Egal, was man tut, der Fluss fließt immer in dieselbe Richtung. | Open Subtitles | فلا يهم ماذا فعلت، سيستمر النهر بالتدفق في نفس الاتجاه. |
Wir setzen Sie gerne an die Spitze unserer kleinen Flotte aber unsere Schiffe müssen alle in dieselbe Richtung segeln. | Open Subtitles | نحن سنضعك بسرور في دفّة قيادة أسطولنا الصغير لكن يجب ان تكون الاشرعة فى سفننا فى نفس الاتجاه |
Wenn das ein normaler Wind wäre, würden sie sich alle in dieselbe Richtung neigen. Die zeigen in verschiedene Richtungen. | Open Subtitles | إذا كانت الرياح الطبيعيه هم من وقعوا فى نفس الاتجاه. |
Immer in dieselbe Richtung wie die anderen schießen. | Open Subtitles | عندما يطلق الجميع النار أطلق في نفس الإتجاه |
Wie wenn man sich verabschiedet und dann merkt, dass man in dieselbe Richtung geht. | Open Subtitles | الأمر كما لو أنك تقول لأحدهم وداعا و حينها تدرك أن كللاكما يتجهان في نفس الإتجاه |
Zum einen, wie er dieses Hindernis bewältigt, das wir ihm in den Weg gestellt haben. Er vollführt einen kleinen Tanz und läuft dann in genau dieselbe Richtung weiter, die er vorher eingeschlagen hatte. | TED | الأول كيف تتعامل مع العوائق والتي وضعناها في طريقها. انظر، شاهد، انها ترقص قليلا، ومن ثم تتابع إلى نفس الإتجاه تماما والذي أخذته في المرة الأولى. |
Sie folgt uns nicht, sie segelt nur in dieselbe Richtung. | Open Subtitles | ... إنّها لا تتبعنا إنّها تُبحر بنفس الإتجاه تماماً |
Ich dachte, er läuft vor uns weg. Nur in dieselbe Richtung. | Open Subtitles | اعتقدت انه هرب منا انه فقط فى نفس الاتجاه |
"Unsere Schiffe müssen alle in dieselbe Richtung segeln"... | Open Subtitles | "على اشرعة سفننا ان تكون فى نفس الاتجاه " |
Unsere Ermittlungen führen in dieselbe Richtung. | Open Subtitles | دعونا نقول أن التحقيق في نفس الاتجاه. |
Tatsächlich hat Sarkozy noch einen zusätzlichen Anreiz, bedenkt man, dass er damit einen Punkt gegenüber dem IWF machen würde, der von Dominique Strauss-Kahn, seinem voraussichtlichen sozialistischen Gegenkandidaten bei den nächsten Präsidentschaftswahlen, geführt wird. Damit weisen Logik und persönliche politische Motivation ausnahmsweise einmal in dieselbe Richtung. | News-Commentary | والواقع أن ساركوزي لديه حافز إضافي، وذلك لأنه سوف يحرز نقطة ضد صندوق النقد الدولي، تحت قيادة دومينيك شتراوس كان، خصمه الاشتراكي المرجح في الانتخابات الرئاسية المقبلة. لذا، فإن المنطق وكل الدوافع السياسية الشخصية تدفع في نفس الاتجاه. ومن المؤكد أنه مزيج كفيل بإحراز الفوز. |
Wir bewegen uns in dieselbe Richtung wie alles andere. | Open Subtitles | نحن نسير في نفس الاتجاه كل شيء آخر . |
Sie alle weisen in dieselbe Richtung. | Open Subtitles | كلهم يشيرون إلى نفس الاتجاه |
Also, da wir alle im selben Boot sitzen, können wir doch auch in dieselbe Richtung rudern. | Open Subtitles | حسنا , فربما نجدف ايضا في نفس الإتجاه |
Es ist, als ob wir uns Schritt für Schritt in dieselbe Richtung entwickeln. | Open Subtitles | إنه كما لو أننا نتطور كل خطوة إلى نفس الإتجاه. إنه يسمى (بي إس آر). |