Über 3000 Männer und Frauen sitzen in diesem Augenblick im Todestrakt. | Open Subtitles | أكثر من 3000 رجلٍ وامرأةٍ ينتظرون الاعدام في هذه اللحظة. |
Aber in diesem Augenblick, werde ich deine Gegenwart teilen können. | TED | ولكن في هذه اللحظة ، انا أشارككم حاضركم |
Und wir können alles tun, was das Leben in diesem Augenblick für uns bereithält. | TED | وما يمكننا القيام به، مهما قدمت لك الحياة من فرص في هذه اللحظة الراهنة. |
In jener Nacht hole ich tief Luft, blicke Deah an und sage: "Ich war noch nie so stolz auf dich wie in diesem Augenblick." | TED | واقفين هناك في تلك اليلة أخذت نفسًا عميقًا ونظرت إلى ضياء وقلت له "لم أكن فخورة بك أبدًا أكثر من هذه اللحظة" |
In diesem Augenblick will ich mit niemandem zusammen sein. | Open Subtitles | في هذه اللحظه فإنني لا أفكر بأن أكون بصحبه أيه شخص |
diesem Augenblick, in dem Komposition, Form und Inhalt zusammenwirken und eine fundamentale Wahrheit offenbaren. | Open Subtitles | تلك اللحظة التي يجتمع فيها ..التركيب والتشكيلوالمحتوى. للكشف عن بعض من الحقيقة الأساسية. |
Nie war Frankreich schöner als in diesem Augenblick. | Open Subtitles | لم أرى فرنسا أبداً أكثر تألقاً من هذه اللحظة |
In diesem Augenblick ist der Heilige Geist auf dieses Gotteshaus herabgestiegen. | Open Subtitles | في هذه اللحظة بالذات قوة الروح القدس قد نزل على هذا المعبد |
In diesem Augenblick bin ich sehr glücklich. In diesem Augenblick. | Open Subtitles | في هذه اللحظة ، انا سعيدة جدا هذه اللحظة |
Vater, von diesem Augenblick hab' ich mein Leben lang geträumt. | Open Subtitles | أبي ، هذه اللحظة التي كنت أحلم بها دائماً |
Aber ich weiß, dass sie gerade dort alleine ist in diesem Augenblick. | Open Subtitles | لكن أنا أعرف أنها موجودة هنا لوحدها في المنزل، في هذه اللحظة |
Ich möchte, dass du weißt dass ich dich nach diesem Augenblick vergessen und nie wieder an dich denken werde. | Open Subtitles | أريدكِ أن تعرفي بأني سأنساكِ من هذه اللحظة ولن أفكر بكِ ثانياً |
Ja, bis zu diesem Augenblick war ich mir dessen nicht sicher, aber jetzt weiß ich es, und es ist ein Gefühl, wie ich es noch nie erlebt habe. | Open Subtitles | نعم، لم أكن أعرف أنه حتى هذه اللحظة على وجه اليقين، ولكن الآن وأنا أعلم، وبدا الامر وكأننا لا شيء عرفته من أي وقت مضى. |
Ihr Glasklarer Traum wird von Life Extension überwacht, und eine Expertengruppe begleitet jeden einzelnen Gedanken, selbst in diesem Augenblick. | Open Subtitles | حلمك الرائق يسيره برنامج إطالة الحياة وفريق من المتخصصين الذين يتعقبون كل فكرة من أفكارك حتى في هذه اللحظة |
Nein, Kiddo, in diesem Augenblick... bin ich... in höchstem Maße masochistisch. | Open Subtitles | في هذه اللحظة ... هذا أنا في أكثر أوقات تعذيبى. |
In diesem Augenblick... ist mein größtes "E" die Enttäuschung. | Open Subtitles | فى هذه اللحظة فإن أكبر إحساس يؤرقني هو الندم |
Man träumt sein ganzes Leben von diesem Augenblick, und wenn er dann tatsächlich eintrifft... ist man einfach noch nicht bereit dafür. | Open Subtitles | تحلم طوال حياتك حول هذه اللحظة وعندما تأتي أخيرا, أنت فقط أنت فقط لست مستعداً له: |
Bis zu diesem Augenblick habe ich es nicht bemerkt, aber es muss auch schwer sein ein Mann zu sein. | Open Subtitles | لا أظني أدركت هذا الامر الا في هذه اللحظة لكنه يبدو انه من الصعب أن تكون رجلاً أيضاً |
Und in diesem Augenblick wird Ihnen klar, dass Ihre Mutter Bescheid weiß. | Open Subtitles | وفى هذه اللحظة بالذات انت تعرف ان امك تعرف. |
Und das hab ich bis zu diesem Augenblick nicht glauben wollen. | Open Subtitles | ولم أصدق ذلك إلا الأن وفى هذه اللحظه |
Und in diesem Augenblick ist mir klar geworden, dieser Unfall hätte jedem passieren können. | Open Subtitles | وأدركتُ في تلك اللحظة, أن تلك الحادثة كانت ممكن أن تحدث لأي أحد |
Nein, Kiddo, in diesem Augenblick... bin ich... im höchsten Maße masochistisch. | Open Subtitles | أتعرفين هذة اللحظة أنا فى الحقيقة فى أقل حالاتى سادية |
Selbst in diesem Augenblick können Sie mir nicht sagen, warum Sie das getan haben. | Open Subtitles | الان . فى تلك اللحظه لا يمكنك ان تقول لى لماذا فعلت ما فعلته |
Ihr Headhunter organisiert Ihre Nachfolge in diesem Augenblick. | Open Subtitles | الرجل الذى عينتيه يبحث عن بديلك ونحن نتكلم |