"diesem augenblick" - Traduction Allemand en Arabe

    • هذه اللحظة
        
    • هذه اللحظه
        
    • تلك اللحظة
        
    • هذة اللحظة
        
    • تلك اللحظه
        
    • ونحن نتكلم
        
    Über 3000 Männer und Frauen sitzen in diesem Augenblick im Todestrakt. Open Subtitles أكثر من 3000 رجلٍ وامرأةٍ ينتظرون الاعدام في هذه اللحظة.
    Aber in diesem Augenblick, werde ich deine Gegenwart teilen können. TED ولكن في هذه اللحظة ، انا أشارككم حاضركم
    Und wir können alles tun, was das Leben in diesem Augenblick für uns bereithält. TED وما يمكننا القيام به، مهما قدمت لك الحياة من فرص في هذه اللحظة الراهنة.
    In jener Nacht hole ich tief Luft, blicke Deah an und sage: "Ich war noch nie so stolz auf dich wie in diesem Augenblick." TED واقفين هناك في تلك اليلة أخذت نفسًا عميقًا ونظرت إلى ضياء وقلت له "لم أكن فخورة بك أبدًا أكثر من هذه اللحظة"
    In diesem Augenblick will ich mit niemandem zusammen sein. Open Subtitles في هذه اللحظه فإنني لا أفكر بأن أكون بصحبه أيه شخص
    diesem Augenblick, in dem Komposition, Form und Inhalt zusammenwirken und eine fundamentale Wahrheit offenbaren. Open Subtitles تلك اللحظة التي يجتمع فيها ..التركيب والتشكيلوالمحتوى. للكشف عن بعض من الحقيقة الأساسية.
    Nie war Frankreich schöner als in diesem Augenblick. Open Subtitles لم أرى فرنسا أبداً أكثر تألقاً من هذه اللحظة
    In diesem Augenblick ist der Heilige Geist auf dieses Gotteshaus herabgestiegen. Open Subtitles في هذه اللحظة بالذات قوة الروح القدس قد نزل على هذا المعبد
    In diesem Augenblick bin ich sehr glücklich. In diesem Augenblick. Open Subtitles في هذه اللحظة ، انا سعيدة جدا هذه اللحظة
    Vater, von diesem Augenblick hab' ich mein Leben lang geträumt. Open Subtitles أبي ، هذه اللحظة التي كنت أحلم بها دائماً
    Aber ich weiß, dass sie gerade dort alleine ist in diesem Augenblick. Open Subtitles لكن أنا أعرف أنها موجودة هنا لوحدها في المنزل، في هذه اللحظة
    Ich möchte, dass du weißt dass ich dich nach diesem Augenblick vergessen und nie wieder an dich denken werde. Open Subtitles أريدكِ أن تعرفي بأني سأنساكِ من هذه اللحظة ولن أفكر بكِ ثانياً
    Ja, bis zu diesem Augenblick war ich mir dessen nicht sicher, aber jetzt weiß ich es, und es ist ein Gefühl, wie ich es noch nie erlebt habe. Open Subtitles نعم، لم أكن أعرف أنه حتى هذه اللحظة على وجه اليقين، ولكن الآن وأنا أعلم، وبدا الامر وكأننا لا شيء عرفته من أي وقت مضى.
    Ihr Glasklarer Traum wird von Life Extension überwacht, und eine Expertengruppe begleitet jeden einzelnen Gedanken, selbst in diesem Augenblick. Open Subtitles حلمك الرائق يسيره برنامج إطالة الحياة وفريق من المتخصصين الذين يتعقبون كل فكرة من أفكارك حتى في هذه اللحظة
    Nein, Kiddo, in diesem Augenblick... bin ich... in höchstem Maße masochistisch. Open Subtitles في هذه اللحظة ... هذا أنا في أكثر أوقات تعذيبى.
    In diesem Augenblick... ist mein größtes "E" die Enttäuschung. Open Subtitles فى هذه اللحظة فإن أكبر إحساس يؤرقني هو الندم
    Man träumt sein ganzes Leben von diesem Augenblick, und wenn er dann tatsächlich eintrifft... ist man einfach noch nicht bereit dafür. Open Subtitles تحلم طوال حياتك حول هذه اللحظة وعندما تأتي أخيرا, أنت فقط أنت فقط لست مستعداً له:
    Bis zu diesem Augenblick habe ich es nicht bemerkt, aber es muss auch schwer sein ein Mann zu sein. Open Subtitles لا أظني أدركت هذا الامر الا في هذه اللحظة لكنه يبدو انه من الصعب أن تكون رجلاً أيضاً
    Und in diesem Augenblick wird Ihnen klar, dass Ihre Mutter Bescheid weiß. Open Subtitles وفى هذه اللحظة بالذات انت تعرف ان امك تعرف.
    Und das hab ich bis zu diesem Augenblick nicht glauben wollen. Open Subtitles ولم أصدق ذلك إلا الأن وفى هذه اللحظه
    Und in diesem Augenblick ist mir klar geworden, dieser Unfall hätte jedem passieren können. Open Subtitles وأدركتُ في تلك اللحظة, أن تلك الحادثة كانت ممكن أن تحدث لأي أحد
    Nein, Kiddo, in diesem Augenblick... bin ich... im höchsten Maße masochistisch. Open Subtitles أتعرفين هذة اللحظة أنا فى الحقيقة فى أقل حالاتى سادية
    Selbst in diesem Augenblick können Sie mir nicht sagen, warum Sie das getan haben. Open Subtitles الان . فى تلك اللحظه لا يمكنك ان تقول لى لماذا فعلت ما فعلته
    Ihr Headhunter organisiert Ihre Nachfolge in diesem Augenblick. Open Subtitles الرجل الذى عينتيه يبحث عن بديلك ونحن نتكلم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus