Okay, versteh das nicht falsch, aber ich hasse ein paar Seiten an dieser neuen Sam. | Open Subtitles | حسناً, لا تفهمي هذا بالطريقة الخاطئة لكن جزء من شخصية سام الجديدة تجعلني اكرهك |
Am Schluss malt er ein Bild dieser neuen Glückseligkeit, indem er Dinge benutzt, die ihnen heilig sind. | TED | في النهاية، رسم لصورة لتلك النعمة الجديدة مستغل تلك الأشياء المقدسة بداخلهم |
Wir mussten uns jedoch alle umstellen, aber nicht nur auf die Tatsache reagieren; wir beugen uns dieser neuen Erfahrung mit Absicht. | TED | ولكن كان يجب علينا أنت نتغير جميعا، ولكن ليس بالتفاعل مع المعطى فقط، بل بالانحناء لهذه التجربة الجديدة مع النيّة، |
Und ich glaube totale Personalisierung in dieser neuen Welt bedarf totaler Transparenz. | TED | وأعتقد أن التخصيص الكامل في هذا العالم الجديد سيتطلب شفافية تامة. |
Wer weiß schon, was in dieser neuen Welt richtig und falsch ist? | Open Subtitles | من يعرف ما هو الصواب والخطأ في هذا العالم الجديد ؟ |
Und 70 % dieser neuen Arbeitskräfte waren zuvor arbeitslos oder unterbeschäftigt. | TED | و 70 في المائة من قوة العمل الجديدة هذه كانت في السابق من العاطلين عن العمل كلياً أو جزئيا. |
Um es zu verstehen, sehen wir uns an, wie in dieser neuen Art der Sprache eine neue Struktur entsteht. | TED | ومن أجل فهمه، ما نحتاج إلى رؤيته هو الطريق في هذه اللغة الجديدة حيث يوجد هيكل جديد يبني |
XL: Wird die Maus nun aber in eine total andere Kiste gesetzt, wie diese hier, wird sie keine Angst haben, da sie keinen Grund hat, sich vor dieser neuen Umgebung zu fürchten. | TED | شو: لكن إن وضعت الفأر في صندوق جديد مختلف كلياً، مثل هذا، فإنه لن يكون خائف من هذا الصندوق لأنه لا يوجد أي سبب لأن يخاف من هذه البيئة الجديدة. |
Können wir die Angst-Erinnerung von der ersten Kiste in dieser neuen Umgebung wieder hervorrufen? | TED | هل سنسترجع ذاكرة الخوف من الصندوق الأول في هذه البيئة الجديدة كلياً؟ |
An dieser neuen Grenze müssen wir uns entscheiden: | TED | ونجبر في هذه الحدود الجديدة على القيام بتقييم جديدٍ. |
Video: Krähen sind sehr geschickt darin geworden, in dieser neuen urbanen Umwelt ein Auskommen zu finden. | TED | فيديو: لقد أصبحت الغربان على درجة عالية من المهارة في لكسب العيش في هذه البيئات الحضرية الجديدة. |
Einige dieser neuen Wirkstoffe, wurden schon in vorklinischen Studien an Labortieren getestet. | TED | بعض هذه الأدوية الجديدة تم اختبارها في تجارب ما قبل السريرية مع حيوانات المختبر. |
Was Unternehmen tun können, um sich mit dieser neuen Einstellung zu indentifizieren, ist wirklich interessant. Ein paar Dinge, die irgendwie cool sind: | TED | ما تستطيع الأعمال فعله للترابط مع هذه العقليات الجديدة مثير للفضول عدد من الأشياء المثيرة والجميلة |
Bei einem Erdbeben kommen große Mengen dieser neuen Mikroben, die wir nie zuvor sahen, aus dem Meeresboden. | TED | عند حدوث هزة أرضية, كميات هائلة من الميكروبات الجديدة التي لم نرها من قبل تخرج من قاع البحر |
Die erste Pflicht dieser neuen Beine ist es, sonntags in die Kirche zu gehen. | Open Subtitles | وأول واجب لهذه السيقان الجديدة . أن تحملك إلي الكنيسة يوم الأحد |
Eine dieser neuen Wohnungen, frisch gestrichen und ohne Telefon. | Open Subtitles | انه واحد من المنازل الجديدة الطلاء لم يجف , وبدون هواتف حتى الآن |
"Sie werden von dieser neuen Geschäftsbeziehung profitieren." | Open Subtitles | شركتكم إستفادت كثيرا من هذه العلاقة الجديدة |
Sicher, einige suchen nach Möglichkeiten in dieser neuen Welt. | TED | هنالك بالطبع البعض من الذين يبحثون عن الفرص في هذا العالم الجديد. |
Auch gut, es wird uns einen Sinn in dieser neuen Welt vermitteln. | TED | لن يكون ذلك سيئًا للغاية، وإنما سيمنحنا شعور بالهدف في هذا العالم الجديد |
Wer wird in dieser neuen Welt begünstigt und wer nicht? | TED | من المستفيد في هذا العالم الجديد ومن يصبح غير مستفيد؟ |