ويكيبيديا

    "dieses ganze" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • كل هذه
        
    dieses ganze unfertige Karma schwirrt da draußen umher und wartet darauf, seinen Zyklus zu vollenden. Open Subtitles أعني ، هناك كل هذه الكارما الغير منتهية تطفو في الخارج تنتظر أن تنهي دورتها
    dieses ganze Design, nur um ein paar Namen und Berichte festzuhalten. Open Subtitles كل هذه التصميمات تحمل فقط أسماءاً وتقارير
    Warum geben sie uns dieses ganze Zeug? Open Subtitles لماذا يعطونا كل هذه الأدويه؟ إنهم يعرفون ما يفعلون
    Es sollte einfach nur Treibholz sein und nicht dieses ganze industrielle Treibgut! Open Subtitles ينبغى ان تكون جميله كل هذه الأخشاب الطافيه وليس مثل هذه مجرد حطام السفن والمصانع
    Also vergiss einfach dieses ganze Seelenverwandter-Zeugs und hole einfach nur das Auto. Open Subtitles لا يعني ذلك بأننا سحاقيتان، حسناً لذا انسَ أمر كل هذه الحميمية
    Würde es Ihnen etwas ausmachen, mir zu sagen, für was dieses ganze Zeug ist? Open Subtitles الآن، هل تمانع تقول لي ما هو كل هذه الأشياء ل؟
    Sie ist weit weg von zuhause, sie kennt dieses ganze Chaos nicht. Open Subtitles إنها بعيدة عن منزلها وليست معتادة على كل هذه الفوضى
    Ich verstehe es nicht, ich dachte du hasst dieses ganze Zeug. Open Subtitles أنا لا أفهم, ظننت أنك تكره كل هذه الأشياء
    Ich denke nur, dieses ganze Zeug mit meiner Familie, ich könnte es endlich einfach hinter mir lassen. Open Subtitles أعتقد، فقط، كل هذه الاشياء مع عائلتي، أنا في النهاية مجرد وضعها ورائي.
    Das einzige, was ich bedaure, ist, dass dieses ganze Durcheinander... bedeutet, dass du nicht bekommst, was deins sein sollte. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي اندم عليه هو ان كل هذه الفوضى تعني انك لن تحصلين على ما تستحقين
    Die Engel... durch das, was sie getan haben, wurde eine enorme Menge Energie freigesetzt und es gibt Atomstaub, daher ist dieses ganze Gebiet verseucht. Open Subtitles أولئك الملائكة و ما فعلوه تسبب بكمية هائلة من الطاقة و بعض الملائكة يسقطون من السماء لذا كل هذه المنطقة مُسممة
    Sie darf das Penthouse also nicht verlassen bis dieses ganze Chaos gelöst ist. Open Subtitles لذلك يجب عدم السماح لها بمغادرة السقيفة حتى تُحل كل هذه الفوضى، حسنًا؟
    Tut es das? Auf einmal ist da wieder dieses ganze Problem, dass Design oft als Kunst missverstanden wird, oder die diffuse Idee, dass Designer erstreben, Künstler genannt zu werden. TED هل يهم؟ تعلمون،لمرة أخرى يوجد كل هذه المشكلة أن التصميم في كثير من الأحيان يساء فهمه للفن، أو فكرة أنه منتشر حتى أن المصممي يريدون, نطمح إليها، أود أن تسمى، فنانين.
    Jahrhundert. Wir müssen dieses ganze Zeug kombinieren. TED وعلينا أن نربط كل هذه الأشياء
    dieses ganze Gerede, ihr wärt zu alt und zu weiß... Open Subtitles كل هذه الأمور عن كونكم كبار فى السن جداً وبيض جداً...
    dieses ganze Kriegsspiel ist Mist. Open Subtitles كل هذه الالعاب الحربيه عباره عن كلام فارغ - الالعاب الحربيه كلام فارغ , اجل -
    Ich habe jedenfalls dieses ganze Hoopla nicht erwartet. Open Subtitles وبالرغم من ذلك، لم اتوقع كل هذه البرهلة!
    dieses ganze dumme, unwichtige Zeugs. Open Subtitles كل هذه الأشياء الضئيلة السخيفة
    Ich wusste nicht einmal, dass ich dieses ganze Zeug habe. Open Subtitles لم اكن اعلم ان لدي كل هذه الاشياء.
    dieses ganze Affentheater wegen Anleihen und Schmuck? Open Subtitles كل ... هذه المسرحية بسبب السندات والمجوهرات ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد