DM: Täglich haben wir etwa 400 Patienten, mal mehr, mal weniger. | TED | دوكو: كل صباح نستقبل حوالي 400 مريضاً، ربما يزيد أو يقل. |
DM: Meine Mutter hat mich von Kindheit an darauf vorbereitet Ärztin zu werden, was ich eigentlich gar nicht werden wollte. | TED | دوكو. دوكو: بالنسبة لي، كانت والدتي ترعاني وأنا طفلة لأصبح طبيبة، لكني لم أحب ذلك حقاً. |
DM: Sie ist sehr zäh, es ist sehr schwierig. | TED | دوكو: إنها صعبة جداً، وهذا أكثر تحدي. |
DM: Ich glaube, das ist völlig legitim, und ich denke, wir führen diese Diskussion bereits. | TED | دمبيسا: في الحقيقة، أعتقد أن هذا مُباح تماما، وأعتقد أننا بالفعل تعرضنا لهذه المناقشة. |
DM: Vielen Dank! (Applaus) | TED | دمبيسا: شكرا لك. (تصفيق) |
(Applaus) DM: Wie meine Mutter sagt: wir sind die Zukunft, die Männer in Somalia können nur töten. | TED | (تصفيق) دوكو: كما قالت أمي، نحن أمل المستقبل، والرجال يقتلون فقط في الصومال. |
DM: Danke schön. | TED | دوكو: شكراً لكم. |
(Applaus) HA: Danke, vielen Dank. (DM: Danke, vielen Dank:) | TED | (تصفيق) حواء: شكراً جزيلاً لكم. (دوكو: شكراً جزيلاً لكم.) |