ويكيبيديا

    "dreht sich um" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • تدور حول
        
    • يدور حول
        
    • هو حول
        
    • يستدير
        
    • لا تفكر إلا في
        
    • استدار
        
    -Sie sind wie Tiere. Ihr ganzes Leben dreht sich um ihren Penis. Open Subtitles انهم كالحيوانات كل حياتهم تدور حول قضيبهم
    Ihre Mission dreht sich um diesen Mann, Anatoli Zevlovski. Open Subtitles مهمتك تدور حول هذا الرجل أناتولي فوفلسكي
    Sie dreht sich um die lange Achse mit 17 ° Präzession. Open Subtitles إنه يدور حول محور طولي بحركة بدارية تبلغ 17 درجة
    Meine Antwort auf diese Frage dreht sich um 2 zentrale Feststellungen. TED جوابي على هذا السؤال يدور حول ملاحظتين رئيسيتين.
    Also meine Kunst dreht sich um Identität und Sprache, und darum allgemeine Vorurteile herauszufordern, die auf Aussehen, Herkunft, Geschlecht, Rasse oder Klasse basieren. TED إن فني هو حول الهوية و اللغة و تحدي الافتراضات الشائعة استناداً إلى شكلنا و مسقط راسنا أو نوع الجنس أوالعرق أوالطبقة.
    Er fragte den Angestellten nach etwas Preiswertem Der Angestellte dreht sich um Open Subtitles يطلب من البائع رؤية شيء ثمين، وحينما يستدير..
    Ihr ganzes Leben dreht sich um Paris. Open Subtitles إنها لا تفكر إلا في (باريس)
    FORD: Er dreht sich um, geht ganz nah ran und sagt nur: "Rühren, Lieutenant." Open Subtitles استدار ثم واجهني و قال: "ارتاح أيها الملازم"
    Asha, bitte.... Nicht alles dreht sich um dich. Open Subtitles آشا ، من فضلك ، ليست كل القصة تدور حول لك.
    Das Öl-Geschäft dreht sich um Öl, genau wie Sie als Anwalt sich mit dem Gesetz beschäftigen. Open Subtitles تجارة النفط تدور حول النفط كما انك في ان تكون محامي تكون حول القانون
    Sie dreht sich um einen Mann, der eines Morgens aufwacht und sich einfach nicht dazu bringen kann, aus dem Bett zu steigen. Open Subtitles كانت تدور حول رجلا يستيقظ ذات صباح ولا يستطيع... أن يستجمع قواة لينهض من السرير...
    Sein ganzes Leben dreht sich um seine Familie. Open Subtitles حياته كلها تدور حول عائلته
    - Die Erde dreht sich um die Sonne... Open Subtitles -الأرض تدور حول الشّمس
    Alles dort dreht sich um den großen Führer. TED كل شي هناك يدور حول القائد العظيم .
    Die Welt dreht sich um die Sonne, Charles, nicht um dich. Open Subtitles العالم يدور حول الشمس ، (تشاك) ، ليس أنت
    Wie konnte ich das vergessen? Die Welt dreht sich um Lucy. Open Subtitles انا نسيت العالم يدور حول لوسي
    Mein Talk heute dreht sich um den Hauptgrund, oder einen der Hauptgründe, warum sich die meisten Menschen auf irgendeine Art und Weise für spirituell halten. TED حديثي اليوم هو حول السبب الرئيسي أو أحد الأسباب الرئيسية، لماذا معظم الناس يعتبرون أنفسهم روحانيين بطريقة أو حجم أو شكل ما.
    Mein Vortrag heute dreht sich um Selbsttranszendenz. TED حديثي اليوم هو حول التعالي عن الذات.
    Er dreht sich um, sieht die Polizisten, und springt! Open Subtitles يستدير و ينظر و يرى الشرطة قادمة , ثم هو يقفز!
    Der dreht sich um und wer ist es? Der gute Robert. Open Subtitles وعند ذلك يستدير السائق، وتكتشف أنه حبيبها (روبرت)
    Lhr ganzes Leben dreht sich um Paris. Open Subtitles إنها لا تفكر إلا في (باريس)
    Er dreht sich um. Er macht sich auf den Weg zu mir. TED استدار. وبدأ يسير في اتجاهي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد