-Sie sind wie Tiere. Ihr ganzes Leben dreht sich um ihren Penis. | Open Subtitles | انهم كالحيوانات كل حياتهم تدور حول قضيبهم |
Ihre Mission dreht sich um diesen Mann, Anatoli Zevlovski. | Open Subtitles | مهمتك تدور حول هذا الرجل أناتولي فوفلسكي |
Sie dreht sich um die lange Achse mit 17 ° Präzession. | Open Subtitles | إنه يدور حول محور طولي بحركة بدارية تبلغ 17 درجة |
Meine Antwort auf diese Frage dreht sich um 2 zentrale Feststellungen. | TED | جوابي على هذا السؤال يدور حول ملاحظتين رئيسيتين. |
Also meine Kunst dreht sich um Identität und Sprache, und darum allgemeine Vorurteile herauszufordern, die auf Aussehen, Herkunft, Geschlecht, Rasse oder Klasse basieren. | TED | إن فني هو حول الهوية و اللغة و تحدي الافتراضات الشائعة استناداً إلى شكلنا و مسقط راسنا أو نوع الجنس أوالعرق أوالطبقة. |
Er fragte den Angestellten nach etwas Preiswertem Der Angestellte dreht sich um | Open Subtitles | يطلب من البائع رؤية شيء ثمين، وحينما يستدير.. |
Ihr ganzes Leben dreht sich um Paris. | Open Subtitles | إنها لا تفكر إلا في (باريس) |
FORD: Er dreht sich um, geht ganz nah ran und sagt nur: "Rühren, Lieutenant." | Open Subtitles | استدار ثم واجهني و قال: "ارتاح أيها الملازم" |
Asha, bitte.... Nicht alles dreht sich um dich. | Open Subtitles | آشا ، من فضلك ، ليست كل القصة تدور حول لك. |
Das Öl-Geschäft dreht sich um Öl, genau wie Sie als Anwalt sich mit dem Gesetz beschäftigen. | Open Subtitles | تجارة النفط تدور حول النفط كما انك في ان تكون محامي تكون حول القانون |
Sie dreht sich um einen Mann, der eines Morgens aufwacht und sich einfach nicht dazu bringen kann, aus dem Bett zu steigen. | Open Subtitles | كانت تدور حول رجلا يستيقظ ذات صباح ولا يستطيع... أن يستجمع قواة لينهض من السرير... |
Sein ganzes Leben dreht sich um seine Familie. | Open Subtitles | حياته كلها تدور حول عائلته |
- Die Erde dreht sich um die Sonne... | Open Subtitles | -الأرض تدور حول الشّمس |
Alles dort dreht sich um den großen Führer. | TED | كل شي هناك يدور حول القائد العظيم . |
Die Welt dreht sich um die Sonne, Charles, nicht um dich. | Open Subtitles | العالم يدور حول الشمس ، (تشاك) ، ليس أنت |
Wie konnte ich das vergessen? Die Welt dreht sich um Lucy. | Open Subtitles | انا نسيت العالم يدور حول لوسي |
Mein Talk heute dreht sich um den Hauptgrund, oder einen der Hauptgründe, warum sich die meisten Menschen auf irgendeine Art und Weise für spirituell halten. | TED | حديثي اليوم هو حول السبب الرئيسي أو أحد الأسباب الرئيسية، لماذا معظم الناس يعتبرون أنفسهم روحانيين بطريقة أو حجم أو شكل ما. |
Mein Vortrag heute dreht sich um Selbsttranszendenz. | TED | حديثي اليوم هو حول التعالي عن الذات. |
Er dreht sich um, sieht die Polizisten, und springt! | Open Subtitles | يستدير و ينظر و يرى الشرطة قادمة , ثم هو يقفز! |
Der dreht sich um und wer ist es? Der gute Robert. | Open Subtitles | وعند ذلك يستدير السائق، وتكتشف أنه حبيبها (روبرت) |
Lhr ganzes Leben dreht sich um Paris. | Open Subtitles | إنها لا تفكر إلا في (باريس) |
Er dreht sich um. Er macht sich auf den Weg zu mir. | TED | استدار. وبدأ يسير في اتجاهي. |