Und wen wir umarmen sollten. Aber oft werden wir abgelenkt, durch Angst, Zweifel, falsche Hoffnungen, und hören nicht auf sie. | Open Subtitles | ومن نقربه منا ولكن دائما يتششت انتباهنا بالخوف |
Ich fange an, zufrieden zu sein, bin weniger durch Angst und Schmerz belastet. | Open Subtitles | بدأتُ أشعر بالسّلام، أقلَّ شعورًا بالخوف والألم. |
Wir besprachen es und für uns war es keine leichte Entscheidung, denn es ging darum, welches Amerika wir unseren Kindern überlassen wollen: eines, dass uns durch Angst kontrollieren würde, oder eines, in dem wir unsere Religion frei ausüben können. | TED | حسنًا، قمنا بمناقشة الأمر، ربما كان قرارًا بسيطًا، ولكن بالنسبة لنا، كان يعبرعن نوعية أمريكا التي نريد أن نتركها لأبنائنا: أمريكا التي قد تحكمنا بالخوف أو أمريكا التي كنا نمارس فيها ديننا بحرية. |
In der durch Angst verzerrten Logik ist alles besser als das Ungewisse. | TED | تحت منطق مشوّه من الخوف أي شيء أفضل من الغير مؤكد. |
Eine nicht endende Schinderei durch Angst und Leid bis zum sicheren Tod. | Open Subtitles | كدح لاينتهي من الخوف والبؤس يقود إلى الموت المُحقق |
Religion strebt nach Disziplin durch Angst, versteht aber nicht die wahre Besonderheit der Schöpfung. | Open Subtitles | الدين يريد أنضباط من خلال الخوف رغم ذلك لا يَفْهمُ الطبيعة الحقيقية للخَلْقِ. |
Respekt gewinnt man nicht durch Angst, sondern durch Liebe. | Open Subtitles | ان الاحترام لا يكتسب بالخوف وانما بالحب |
paralysiert durch ein Trauma, durch Angst. | Open Subtitles | بعمق مشلول بسبب الصدمة و بالخوف |
Ein Pferd wird durch Angst motiviert. | Open Subtitles | والدافع وراء الحصان بالخوف. |
Das heißt nicht, dass eine Regierung durch Angst regieren muss, wie russische Regierungen es in der Vergangenheit getan haben: In dieser Hinsicht ist Putins Regierung so gut wie jede andere, die Russland je hatte. | News-Commentary | وهذا لا يعني ضمناً أن الحكومة لابد وأن تحكم بالخوف كما كانت الحكومات الروسية السابقة تفعل: فحكومة بوتن في هذا الجانب لهي أفضل الحكومات التي مرت على روسيا. ولكن حكومة تتبنى "البوتينية" لن يكون لديها الوقت اللازم للمكاشفة، أو الحوار، أو تقديم التفسيرات والمبررات. |
Wir kommandieren durch Angst und das Androhen von Tod? | Open Subtitles | -نأمرهم بالخوف وتهديد الموت؟ |
Öffne den Schoß der Dunkelheit, nicht durch Angst... sondern Liebe. | Open Subtitles | أفتح رحم الظلمات ... ليس من الخوف بل بالحب |
Du wirst durch Angst stärker. | Open Subtitles | أنت تصبح أقوى من الخوف |
"Obwohl wir durch Angst gelähmt waren, | Open Subtitles | ورغم أننا كنا مشلولين من الخوف , |
WASHINGTON D.C. – Das klerikale Regime im Iran herrscht durch eine einfache Formel: Der, der am meisten Angst verbreitet, gewinnt. „Sieg durch Angst und Schrecken“ ist eine Phrase, die in vielen Reden des obersten Führers Ayatollah Ali Chamenei vorkommt. | News-Commentary | واشنطن ـ إن نظام رجال الدين (الملالي) في إيران يحكم بالاستعانة بصيغة بسيطة: الفوز للأقدر على إثارة أعظم قدر من الخوف. إن "تحقيق النصر ببث الخوف " عبارة مجازية كثيراً ما نسمعها في العديد من خطب المرشد الأعلى آية الله علي خامنئي . والواقع أن هذه العبارة تشكل دليلاً موثوقاً به إلى التعرف على فلسفته السياسية. |
Roman beherrscht sein Rudel in erster Linie durch Angst. | Open Subtitles | الرومانية يوجه القطيع أساسا من خلال الخوف |
"Lebensauger sind dafür bekannt, dass sie ihre Opfer durch Angst in Schach halten." | Open Subtitles | يعرف "ليبينساوجر" بأنهم يجبرون ضحاياهم من خلال الخوف |