"durch angst" - Translation from German to Arabic

    • بالخوف
        
    • من الخوف
        
    • من خلال الخوف
        
    Und wen wir umarmen sollten. Aber oft werden wir abgelenkt, durch Angst, Zweifel, falsche Hoffnungen, und hören nicht auf sie. Open Subtitles ومن نقربه منا ولكن دائما يتششت انتباهنا بالخوف
    Ich fange an, zufrieden zu sein, bin weniger durch Angst und Schmerz belastet. Open Subtitles بدأتُ أشعر بالسّلام، أقلَّ شعورًا بالخوف والألم.
    Wir besprachen es und für uns war es keine leichte Entscheidung, denn es ging darum, welches Amerika wir unseren Kindern überlassen wollen: eines, dass uns durch Angst kontrollieren würde, oder eines, in dem wir unsere Religion frei ausüben können. TED حسنًا، قمنا بمناقشة الأمر، ربما كان قرارًا بسيطًا، ولكن بالنسبة لنا، كان يعبرعن نوعية أمريكا التي نريد أن نتركها لأبنائنا: أمريكا التي قد تحكمنا بالخوف أو أمريكا التي كنا نمارس فيها ديننا بحرية.
    In der durch Angst verzerrten Logik ist alles besser als das Ungewisse. TED تحت منطق مشوّه من الخوف أي شيء أفضل من الغير مؤكد.
    Eine nicht endende Schinderei durch Angst und Leid bis zum sicheren Tod. Open Subtitles كدح لاينتهي من الخوف والبؤس يقود إلى الموت المُحقق
    Religion strebt nach Disziplin durch Angst, versteht aber nicht die wahre Besonderheit der Schöpfung. Open Subtitles الدين يريد أنضباط من خلال الخوف رغم ذلك لا يَفْهمُ الطبيعة الحقيقية للخَلْقِ.
    Respekt gewinnt man nicht durch Angst, sondern durch Liebe. Open Subtitles ان الاحترام لا يكتسب بالخوف وانما بالحب
    paralysiert durch ein Trauma, durch Angst. Open Subtitles بعمق مشلول بسبب الصدمة و بالخوف
    Ein Pferd wird durch Angst motiviert. Open Subtitles والدافع وراء الحصان بالخوف.
    Das heißt nicht, dass eine Regierung durch Angst regieren muss, wie russische Regierungen es in der Vergangenheit getan haben: In dieser Hinsicht ist Putins Regierung so gut wie jede andere, die Russland je hatte. News-Commentary وهذا لا يعني ضمناً أن الحكومة لابد وأن تحكم بالخوف كما كانت الحكومات الروسية السابقة تفعل: فحكومة بوتن في هذا الجانب لهي أفضل الحكومات التي مرت على روسيا. ولكن حكومة تتبنى "البوتينية" لن يكون لديها الوقت اللازم للمكاشفة، أو الحوار، أو تقديم التفسيرات والمبررات.
    Wir kommandieren durch Angst und das Androhen von Tod? Open Subtitles -نأمرهم بالخوف وتهديد الموت؟
    Öffne den Schoß der Dunkelheit, nicht durch Angst... sondern Liebe. Open Subtitles أفتح رحم الظلمات ... ليس من الخوف بل بالحب
    Du wirst durch Angst stärker. Open Subtitles أنت تصبح أقوى من الخوف
    "Obwohl wir durch Angst gelähmt waren, Open Subtitles ورغم أننا كنا مشلولين من الخوف ,
    WASHINGTON D.C. – Das klerikale Regime im Iran herrscht durch eine einfache Formel: Der, der am meisten Angst verbreitet, gewinnt. „Sieg durch Angst und Schrecken“ ist eine Phrase, die in vielen Reden des obersten Führers Ayatollah Ali Chamenei vorkommt. News-Commentary واشنطن ـ إن نظام رجال الدين (الملالي) في إيران يحكم بالاستعانة بصيغة بسيطة: الفوز للأقدر على إثارة أعظم قدر من الخوف. إن "تحقيق النصر ببث الخوف " عبارة مجازية كثيراً ما نسمعها في العديد من خطب المرشد الأعلى آية الله علي خامنئي . والواقع أن هذه العبارة تشكل دليلاً موثوقاً به إلى التعرف على فلسفته السياسية.
    Roman beherrscht sein Rudel in erster Linie durch Angst. Open Subtitles الرومانية يوجه القطيع أساسا من خلال الخوف
    "Lebensauger sind dafür bekannt, dass sie ihre Opfer durch Angst in Schach halten." Open Subtitles يعرف "ليبينساوجر" بأنهم يجبرون ضحاياهم من خلال الخوف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more