Meine Stimme wird durch die Zeit hallen, wenn Ihre eine ferne Erinnerung ist! | Open Subtitles | وصوتي سيدوِّي عبر الزمن بعدها لأمدٍ بعيدٍ. وصوتك سيتلاشى في ذاكرة قاتمةٍ. |
Unsere Gene kann man genau so durch die Zeit zurückverfolgen. | TED | ويمكنك فعل نفس الشئ مع جيناتك وتتبعها عبر الزمن. |
Ihr Echo hallte durch die gesamte Welt, und wird immer weiter durch die Zeit hallen. | TED | لقد دوى حول العالم، و سوف يدوي عبر الزمن. |
Wenn ich so um die 45 bin, schicke ich ihn durch die Zeit zurück ins Jahr 1984. | Open Subtitles | عندما سأكون في الـ 45 من العمر، أعتقد سأرسله عبر الزمن إلي سنة 1984 |
Wenn ich so um die 45 bin, schicke ich ihn durch die Zeit zurück ins Jahr 1984. | Open Subtitles | عندما سأكون في الـ 45 من العمر، أعتقد سأرسله عبر الزمن إلي سنة 1984 |
Der Spruch ist völlig in Ordnung. Er hat sie durch die Zeit bewegt. | Open Subtitles | إنها تعويذة جيدة، أعني لقد قمنا بنقلهم عبر الزمن |
Ihr könnt uns durch die Zeit reisen lassen, aber ihr könnt sie nicht selber befreien? | Open Subtitles | انتظري لحظة، لديكِ القدرة على إحضارنا عبر الزمن و لكنكِ لا تملكين القدرة على تحريرها بنفسكِ؟ |
Auch eine Reise durch die Zeit würde daran nichts ändern. | Open Subtitles | لَيسَ حتى القدرةَ للسفر عبر الزمن يُمْكِنُ أَنْ تغيّرَ ذلك. |
Und damit die Kapsel durch die Zeit reisen kann, braucht sie ein Portal, in diesem Fall ein Wurmloch oder... | Open Subtitles | طبعاً و لكى تسافر السفينة عبر الزمن يجب أن تجد بوابة أَو فى هذه الحالة ثقب دودى |
Ich reise mit einer Maschine durch die Zeit. | Open Subtitles | اترين، صنعت الة تسمح لي بالسفر عبر الزمن. |
Er trägt menschliches Gewebe und wurde durch die Zeit geschickt... - um mich zu beschützen. | Open Subtitles | أنسجة حية على هيكل معدني أرسل عبر الزمن لحمايتي |
Er trägt menschliches Gewebe und wurde durch die Zeit geschickt... - um mich zu beschützen. | Open Subtitles | أنسجة حية على هيكل معدني أرسل عبر الزمن لحمايتي |
Es sind historische Aufzeichnungen eines Antikers, der durch die Zeit reiste, um die Evolution des Lebens zu studieren. | Open Subtitles | سير الأحداث على الجدار سجل تاريخي أعده القدماء المسافرين عبر الزمن لدراسة تطور الحياه على هذا العالم |
Auf etwas, dass sich durch die Zeit halten wird. | Open Subtitles | أن أجد وسيلة لأترك رسالة للفريق في شئ سيبقى عبر الزمن حسناً |
Menschen fallen durch die Zeit, und sie werden jede Krankheit der Geschichte durch eure Türen tragen. | Open Subtitles | الناس يتساقطون عبر الزمن وسيجلبون كل أمراض التاريخ هنا |
Bringt diejenigen, die durch die Zeit gefallen sind, hierher zurück in die Zellen. | Open Subtitles | أحضروا هؤلاء الذين سقطوا عبر الزمن إلى هنا في القبو |
Menschen fallen durch die Zeit, und werden jede Krankheit der Geschichte durch Ihre Türen tragen. | Open Subtitles | الناس يتساقطون عبر الزمن ، وسيجلبون معهم كل مرض في التاريخ إليكم |
Es schickte bereits Maschinen durch die Zeit zurück... | Open Subtitles | أرسل مقاتليين آليّين عبر الزمن ,العديدليقتله |
Klingt doch voll nach Science-Fiction, aber reisen wir nicht täglich durch die Zeit? | Open Subtitles | لكن بطريقتاً ما, اننا نسافر عبر الزمن كل يوم |
Aber sobald ich dort bin, dauert es nicht lange... bevor ich wieder durch die Zeit gezogen werde. | Open Subtitles | لكن عندما أكون في المكان الذي أريده، لا ابقى هناك لفترة طويلة حتى أعود بالزمن إلى المستقبل مجدداً |
Skynet, der Computer, der die Maschinen steuerte, hatte zwei Terminatoren durch die Zeit zurückgeschickt, um den Anführer des menschlichen Widerstands zu vernichten: | Open Subtitles | الحاسب الذى يتحكم فى الآلات (ويدعى بــ (سكاي نيت أرسل إثنان من المدمرين إلى الماضي غبر الزمن : مهمتم : |
Sie kreiert wohl ein Energiefeld, das das ganze Schiff umgibt, sodass der Reisende durch die Zeit fliegen kann. | Open Subtitles | أتوقع أنها تظهر نوعاً من حقل الطاقة ,شاملاً السفينة بأكملها لتسمح للمسافر بالعبور بشكل كامل عبر الوقت |
Und damit möchte ich Sie einladen, mir auf eine kurze Reise zu folgen, die Reise des Lebens durch die Zeit. | TED | ومع قول هذا، أود أن أدعوكم إلى رحلة قصيرة مختصرة عن الحياة خلال الزمن. |