ويكيبيديا

    "ein ende" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • وضع حد
        
    • لوضع حد
        
    • وضع نهاية
        
    • سينتهي
        
    • حداً
        
    • حدا
        
    • ستنتهي
        
    • من العقاب
        
    • أجل إنهاء
        
    • بوضع حد
        
    • لوضع نهاية
        
    • انهاء
        
    • نهاية واحدة
        
    • نهايه
        
    • لنهاية
        
    Er fordert alle Staaten auf, auch in dieser Hinsicht der Straflosigkeit ein Ende zu setzen. UN ويدعو جميع الدول إلى وضع حد لظاهرة الإفلات من العقاب في هذا المجال كذلك.
    Wenn Sie der Sache ein Ende machen wollen, muss er uns ins Netz gehen. Open Subtitles و اذا كنت تريد وضع حد لهذا الان يجب ان نضعه فى المصيده
    Sie hätten all dem bei der Hinrichtung ein Ende setzen können. Open Subtitles كان بإمكانك وضع حد لهذا كله في جلسة تنفيذ الإعدام
    Jemand in dieser Familie muss dem Ganzen ein Ende setzen. Open Subtitles شخص ما في هذه العائلة بحاجة لوضع حد لهذا.
    Wir müssen der Suche nach dem Sündenbock ein Ende setzen, die uns hinderte, Verantwortung für unser eigenes Leben zu übernehmen. TED علينا وضع نهاية للعبة إلقاء اللائمة هذه التي منعتنا من تحمل المسؤولية الكاملة لحياتنا الخاصة.
    Danke für deine Sorge, aber das findet heute ein Ende. Open Subtitles شكراً على اهتمامك، لكن هذا سينتهي اليوم.
    ein Ende davon, ihn zu befriedigen, wann immer es ihn überkommt. Open Subtitles ونصع حداً لاعتقاده من أنّنا خلقنا لإسعاده حينما نضطر لذلك
    Der Rat verlangt, dass alle in Betracht kommenden Parteien derartigen Praktiken sofort ein Ende setzen und besondere Maȣnahmen zum Schutz der Kinder ergreifen. UN ويطالب المجلس كافة الأطراف المعنية بأن تضع حدا فوريا لتلك الممارسات وأن تتخذ تدابير خاصة لحماية الأطفال.
    Wenn sie erfolgreich ist, werden all unsere finanziellen Probleme ein Ende haben und niemand wird je erfahren, wie schlecht es steht. Open Subtitles لو نجحت ، فمشاكلنا المالية ستنتهي ولا أحد سيعرف بمدى سوء الأمور.
    Sie haben etwas sehr Ernstes freigesetzt und wir müssen dem ein Ende setzen. Open Subtitles لقد أطلقوا العنان لشيء خطير جداً. ونحن بحاجة إلى وضع حد لهذا.
    Er bekräftigt in diesem Zusammenhang, dass es unerlässlich ist, dem Klima der Straflosigkeit ein Ende zu setzen. UN ويؤكد من جديد، في هذا الصدد، ضرورة وضع حد لمناخ الإفلات من العقاب.
    Der Sicherheitsrat fordert die Staaten der Region auf, ihre Zusammenarbeit zu vertiefen, um den Aktivitäten der illegalen bewaffneten Gruppen ein Ende zu setzen. UN ”ويدعو مجلس الأمن دول المنطقة إلى تكثيف تعاونها من أجل وضع حد لنشاط الجماعات المسلحة غير المشروعة.
    Der Rat verurteilt, dass Sankoh seine Pflicht, mit der UNAMSIL zusammenzuarbeiten, um diesen Vorfällen ein Ende zu setzen, vorsätzlich nicht erfüllt hat. UN ويدين المجلس تعمد السيد سنكوه عدم الوفاء بمسؤوليته عن التعاون مع البعثة من أجل وضع حد لهذه الحوادث.
    Er betont, dass die betroffenen Staaten dafür verantwortlich sind, der Straflosigkeit ein Ende zu setzen und die für solche Akte Verantwortlichen strafrechtlich zu verfolgen. UN ويشدد المجلس على مسؤولية الدول المعنية في وضع حد للإفلات من العقاب وفي محاكمة المسؤولين عن هذه الأفعال.
    Das kannst du machen. Und auch meinen Schwur, dass ich der Ungerechtigkeit ein Ende bereiten werde. Open Subtitles جيد قل لهم هذا وقل أيضا بأنني أقسمت على وضع حد لهذا الظلم
    Die Öffentlichkeit belügen, aber Ihr Team setzt dem ein Ende. Open Subtitles سنقوم بصياغة قصة للجمهور، ولكن الأمر متروك لك ولفريقك لوضع حد له
    Ich hoffe, wir kommen durch sie an den Namen des Attentäters, damit wir dieser Bedrohung ein Ende setzen. Für Einzelheiten wenden Sie sich bitte an Ihren Abteilungsleiter. Open Subtitles أملي هو أن تقوم بتزويدنا باسم القاتل حتى يكون بمقدورنا وضع نهاية لهذا التهديد
    Es muss nur noch ein Primärer gerettet werden und diese ganze Zerstörung wird ein Ende haben, ein für alle Male. Open Subtitles ، بقي لنا رئيسي واحد فقط لننقذه ، و كل هذا الدمار سينتهي مرة و للأبد
    ... ihrem Leben ein Ende setzte. Open Subtitles تهوى الرسم ، وكتابة الشعر حيث وضعت حداً لحياتها
    Der Rat verlangt, dass alle in Betracht kommenden Parteien derartigen Praktiken sofort ein Ende setzen. UN ويطالب المجلس بأن تضع جميع الأطراف المعنية على الفور حدا لهذه الممارسات.
    Mein Elend hat bald ein Ende. Aber deins beginnt erst. Open Subtitles مأساتي ستنتهي قريباً ، لكن أعتقد أن مأساتك قد بدأت للتو
    Der Sicherheitsrat fordert die Staaten der Region auf, ihre Zusammenarbeit zu vertiefen, um den Aktivitäten der bewaffneten Gruppen und ihrem Versuch einer gewaltsamen Machtergreifung ein Ende zu setzen. UN ”ويهيب مجلس الأمن بدول المنطقة أن تعمق تعاونها من أجل إنهاء أنشطة الجماعات المسلحة ومحاولتها الاستيلاء على السلطة بالقوة.
    Der Rat verurteilt diese Handlungen und verlangt, dass die betreffenden Parteien derartigen Praktiken sofort ein Ende setzen. UN ويدين المجلس هذه الأعمال ويطالب هذه الأطراف بوضع حد فوري لهذه الممارسات.
    Müssen so viel wie möglich über diese Hexenkunst lernen, wenn wir auch nur die geringste Hoffnung haben wollen, dem Spuk ein Ende zu machen. Open Subtitles لنتعلم بقدر المستطاع عن هذا السحر إذا كنا نأمل لوضع نهاية لهذا
    Wenn du ihm wirklich helfen willst, hilf mir, dem ein Ende zu setzen. Open Subtitles ان اردت حقا مساعدته ساعديني على انهاء هذا الأمر
    "Was wäre wenn" und "was wirklich war" weisen auf ein Ende hin, welches immer vorhanden ist. Open Subtitles ما قد يكون، وما قد كان يؤدون إلى نهاية واحدة وهي دائماً حاضرة
    - Randy ist im Gefängnis. - Ich sagte, ich schreibe so ein Ende. Open Subtitles نعم, راندى دخل السجن قلت أنى سأكتب نهايه تعجبهم
    Der Spaß hat jetzt ein Ende. Open Subtitles يبدو أن المتعة ستؤدي بك الى لنهاية مميتة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد