ويكيبيديا

    "ein könig" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • ملك
        
    • ملكاً
        
    • على الملك
        
    • ملكا
        
    • ملكًا
        
    • كملك
        
    • ليس نوع الملوك الذي
        
    Und es wird auch ein König sein, der Eure Hinrichtung wegen Hochverrats in exakt 48 Stunden anordnen wird. Open Subtitles والذي سيطلب إعدامك للخيانة العظمى ملك هو أيضاً.. بعد 48 ساعة بالظبط من الأن
    ein König der Juden, der sie alle in ein antirömisches Paradies führt. Open Subtitles ملك اليهود , والذى سيقودهم جميعاً إلى نوعاً من جنة ضد الرومان
    ein König der Juden, der sie alle in ein antirömisches Paradies führt. Open Subtitles أعرف , كان متوقعاً حدوث ذلك منذ أن كنت صبياً ملك اليهود , والذى سيقودهم جميعاً إلى نوعاً من جنة ضد الرومان
    Er hat sich eingerichtet wie ein König. Er hat euch alle starr vor Angst, jeden einzelnen von euch. Open Subtitles نصب نفسه ملكاً حولكم إلى أفاعى مسحورة يا ملاعين
    Er war ein König in seiner Welt, aber heute ist er ein Gefangener. Open Subtitles كان ملكاً فى عالمه ولكنه جاء إليكم اليوم أسيراً
    Muss ein König sein Leben lang ein Sklave der Pflicht sein? Open Subtitles هل يجب على الملك أن يكون عبدا لواجبه طوال حياته؟
    Erklär mir, warum ich ein Niemand bin und du ein König! Open Subtitles اشرح لي لماذا أنا لا شيء وأنت ملك الملوك.
    Ein junger Mann, ein König, ein Krieger ist in diesem greisen Körper gefangen. Open Subtitles شاب، ملك ومحارب مدفون فى جسد هذا الرجل المسن المصاب بالشلل
    Was solltest du auch sonst für ein König sein? Open Subtitles ملك القمامة هذا هو النوع الوحيد من الملكية التي تحصل عليها
    Was muss dann ein König tun, um seine Welt zu retten wenn dieselben Gesetze, die er zu schützen geschworen hat, ihn zwingen, nichts zu tun. Open Subtitles وهى كلماتى إذا, ماذا يجب أن يفعل ملك لإنقاذ بلادة
    ein König und ein Gesetz in Gottes Namen in jedem Reich." Open Subtitles ملك واحد, وشريعة واحدة باسم الله في كل مملكة
    ein König von Frankreich brachte ihn als Opfer zur Rettung seiner Seele dar. Open Subtitles تركه ملك فرنسا كقربان لانقاذ روحه الفانية
    Du bist 3000 Jahre alt und ein König, und doch versteckst du dich hinter Wächtern... Open Subtitles أنت ملك وعمرك 3000 سنة، ولا زلت تحتمي بحرّاس
    Auch wenn der Tod den Rest dahinraffte, bleiben Euch noch ein König und die Nachgeburt übrig, die Euch Mutter nennen. Open Subtitles و أنت تظن بأن القس سوف يفضل هذا على ملك فرنسا قد يرى طريقه خلال هذا
    Sie galten stets als originell in der Wahl ihrer Bettgenossen. Ihr hättet ein König sein können, Edward. Open Subtitles لديهم ذوق غريب في رفقاء السرير كان من الممكن ان تكون ملك يا ادوارد
    ein König zeichnet sich nicht dadurch aus, dass er in der Schlacht sein Schwert zieht. Open Subtitles كونك ملك لا يعني تلويحك بالسيف في المعركة.
    Alle sprechen von ihm, als sei er ein König. Open Subtitles ولماذا يتحدث الجميع عنه وكأنه كان ملكاً ؟
    Du bist ein Königsmacher, Mann. Ich will ein König sein, yo. Open Subtitles أنت صانع ملوك يا رجل أريد ان اكون ملكاً يا هذا
    Wenn man ein König ist, dann muss man genug Söhne zeugen, um die Thronfolge zu sichern. Open Subtitles عندما تكون ملكاً يجب أن تكون اباً لعدد كافي من الابناء يؤمن خلافتك
    Was muss dann ein König tun, um seine Welt zu retten wenn dieselben Gesetze, die er zu schützen geschworen hat, ihn zwingen, nichts zu tun. Open Subtitles ثم ما يجب على الملك تنفيذه لإنقاذ عالمه فإذا كانت القوانين ذاتها أتعهد بحماية القوة لعمل لا شيئ
    Ich ließ einst den Atem des Drachen frei, so dass ein König gezeugt wurde. Open Subtitles ذات مرة أطلقت أنفاس التنين حتى يتمكن اوثر من الكذب على امك و يصبح ملكا
    ein König, der flieht, bleibt nicht lange König. Open Subtitles كلا,الملك الذي يهرب لن يبقى ملكًا لمدةٍ طويلة.
    Er lebt wie ein König auf der Insel, völlig autark. Open Subtitles يعيش كملك في تلك الجزيرة ويتمتّع باكتفاء ذاتيّ كليّ
    So ein König will ich aber nicht sein. Open Subtitles ذلك ليس نوع الملوك الذي أودُ أن أكونه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد