Und es wird auch ein König sein, der Eure Hinrichtung wegen Hochverrats in exakt 48 Stunden anordnen wird. | Open Subtitles | والذي سيطلب إعدامك للخيانة العظمى ملك هو أيضاً.. بعد 48 ساعة بالظبط من الأن |
ein König der Juden, der sie alle in ein antirömisches Paradies führt. | Open Subtitles | ملك اليهود , والذى سيقودهم جميعاً إلى نوعاً من جنة ضد الرومان |
ein König der Juden, der sie alle in ein antirömisches Paradies führt. | Open Subtitles | أعرف , كان متوقعاً حدوث ذلك منذ أن كنت صبياً ملك اليهود , والذى سيقودهم جميعاً إلى نوعاً من جنة ضد الرومان |
Er hat sich eingerichtet wie ein König. Er hat euch alle starr vor Angst, jeden einzelnen von euch. | Open Subtitles | نصب نفسه ملكاً حولكم إلى أفاعى مسحورة يا ملاعين |
Er war ein König in seiner Welt, aber heute ist er ein Gefangener. | Open Subtitles | كان ملكاً فى عالمه ولكنه جاء إليكم اليوم أسيراً |
Muss ein König sein Leben lang ein Sklave der Pflicht sein? | Open Subtitles | هل يجب على الملك أن يكون عبدا لواجبه طوال حياته؟ |
Erklär mir, warum ich ein Niemand bin und du ein König! | Open Subtitles | اشرح لي لماذا أنا لا شيء وأنت ملك الملوك. |
Ein junger Mann, ein König, ein Krieger ist in diesem greisen Körper gefangen. | Open Subtitles | شاب، ملك ومحارب مدفون فى جسد هذا الرجل المسن المصاب بالشلل |
Was solltest du auch sonst für ein König sein? | Open Subtitles | ملك القمامة هذا هو النوع الوحيد من الملكية التي تحصل عليها |
Was muss dann ein König tun, um seine Welt zu retten wenn dieselben Gesetze, die er zu schützen geschworen hat, ihn zwingen, nichts zu tun. | Open Subtitles | وهى كلماتى إذا, ماذا يجب أن يفعل ملك لإنقاذ بلادة |
ein König und ein Gesetz in Gottes Namen in jedem Reich." | Open Subtitles | ملك واحد, وشريعة واحدة باسم الله في كل مملكة |
ein König von Frankreich brachte ihn als Opfer zur Rettung seiner Seele dar. | Open Subtitles | تركه ملك فرنسا كقربان لانقاذ روحه الفانية |
Du bist 3000 Jahre alt und ein König, und doch versteckst du dich hinter Wächtern... | Open Subtitles | أنت ملك وعمرك 3000 سنة، ولا زلت تحتمي بحرّاس |
Auch wenn der Tod den Rest dahinraffte, bleiben Euch noch ein König und die Nachgeburt übrig, die Euch Mutter nennen. | Open Subtitles | و أنت تظن بأن القس سوف يفضل هذا على ملك فرنسا قد يرى طريقه خلال هذا |
Sie galten stets als originell in der Wahl ihrer Bettgenossen. Ihr hättet ein König sein können, Edward. | Open Subtitles | لديهم ذوق غريب في رفقاء السرير كان من الممكن ان تكون ملك يا ادوارد |
ein König zeichnet sich nicht dadurch aus, dass er in der Schlacht sein Schwert zieht. | Open Subtitles | كونك ملك لا يعني تلويحك بالسيف في المعركة. |
Alle sprechen von ihm, als sei er ein König. | Open Subtitles | ولماذا يتحدث الجميع عنه وكأنه كان ملكاً ؟ |
Du bist ein Königsmacher, Mann. Ich will ein König sein, yo. | Open Subtitles | أنت صانع ملوك يا رجل أريد ان اكون ملكاً يا هذا |
Wenn man ein König ist, dann muss man genug Söhne zeugen, um die Thronfolge zu sichern. | Open Subtitles | عندما تكون ملكاً يجب أن تكون اباً لعدد كافي من الابناء يؤمن خلافتك |
Was muss dann ein König tun, um seine Welt zu retten wenn dieselben Gesetze, die er zu schützen geschworen hat, ihn zwingen, nichts zu tun. | Open Subtitles | ثم ما يجب على الملك تنفيذه لإنقاذ عالمه فإذا كانت القوانين ذاتها أتعهد بحماية القوة لعمل لا شيئ |
Ich ließ einst den Atem des Drachen frei, so dass ein König gezeugt wurde. | Open Subtitles | ذات مرة أطلقت أنفاس التنين حتى يتمكن اوثر من الكذب على امك و يصبح ملكا |
ein König, der flieht, bleibt nicht lange König. | Open Subtitles | كلا,الملك الذي يهرب لن يبقى ملكًا لمدةٍ طويلة. |
Er lebt wie ein König auf der Insel, völlig autark. | Open Subtitles | يعيش كملك في تلك الجزيرة ويتمتّع باكتفاء ذاتيّ كليّ |
So ein König will ich aber nicht sein. | Open Subtitles | ذلك ليس نوع الملوك الذي أودُ أن أكونه. |