der durch ein Meer stiller Euphorie gleitet. Nirvana. Ich habe Nirvana gefunden. Ich erinnere mich daran gedacht zu haben, | TED | وتحررت روحي مثل حوت ضخم ينساب في بحر البهجة الصامتة |
Kritisches Denken gibt uns das Mittel, ein Meer aus Informationen zu durchkämmen und zu finden, wonach wir suchen. | TED | يمكن أن يعطينا التفكير النقدي الأدوات للتدقيق في بحر من المعلومات والحصول على ما نبحث عنه. |
Alles, mit dem wir interagieren, alle unsere Erlebnisse -- ist wie ein Treiben durch ein Meer an Information, mit denen wir auf verschiedenste Weise interagieren. | TED | حيث ان ما نتفاعل معه ، والخبرات التي نكتسبها هي جزء، منا يسبح في بحر من المعلومات و نتفاعل ضمن هذا البحر بعدة طرق. |
Ich fühle mich wie unter Hausarrest, von meinem Heimatland und der Frau, die ich liebe, getrennt, durch ein Meer aus Stahl und Feuer. | Open Subtitles | أشعر وكأنه رجل تحت الإقامة الجبرية. قطع من بلدي وامرأة أحب، و من محيط من الفولاذ والنار. |
Aber durch die Messung der Interaktion Europas mit dem Magnetfeld des Jupiter, und durch Studium der Bewegungen dieser Brüche im Eis, die Sie in dieser Grafik dort sehen können, schließen wir mit großer Gewissheit, dass dort ein Meer an Flüssigkeit ist, dass die gesamte Oberfläche von Europa umfasst. | TED | و لكن ، بقياس الطريقة التي يتأثر بها القمر يوروبا مع المجال المغناطيسي للمشتري و ملاحظة الطريق التي تتحرك بها الشقوق الموجودة في السطح الثلجي تستطيعون مشاهدتها هنا فإننا حصلنا على دليل قوي بأن هناك محيط ذا طبيعة سائلة يحيط سطح القمر يوروبا بأكمله |
"Ich bin durch ein Meer von Sternen gereist," "um euch zu erreichen." | Open Subtitles | لقد قطعتُ محيطاً من النّجوم لأصل إليكم |
Und ich dachte, diesen Reichtum gäbe es nur in tropischen Regionen, und dass das Mittelmeer eben ein Meer ohne viele Lebewesen sei. | TED | و اعتقدت أن هذا الغنى ينتمي فقط للبحور الإستوائية, و أن البحر المتوسط بحر فقير من الأصل. |
Das wäre, als würde man ein Meer aus Benzin anzünden. | Open Subtitles | ومن شأن ذلك أن، وكما هو الضوء بحر من البنزين. |
ein Meer von Comics, so weit du sehen kannst. | Open Subtitles | مجرد بحر من القصص المصورة يصل إلى نهاية ما تراه عيناكِ |
Bis zum Horizont ein Meer von Männern und Pferden. | Open Subtitles | طوال الطريق إلى الأفق بحر من الرجال، والخيول |
Nun, meine Teure, habt Ihr ein Meer gefunden, das tief genug ist? | Open Subtitles | إذاً، أيتها المجنون، لقد عثرت على بحر عميق كفاية |
Egal ob dieser neue Ozean ein Meer des Friedens oder neuer Schauplatz grausamer Kriege sein wird. | Open Subtitles | لأنه هناك معرفة جديدة لنكتسبها هذا المحيط جديد سيكون بحر السلام |
Es war... eine Art See... oder... vielleicht auch ein Meer. | Open Subtitles | كان يشبه بحيرة و يمكن ان يكون بحر |
Unsere Arbeiter wurden von Phänomenen verscheucht, die mir rätselhaft sind - ein Meer von Blut, ein Insektenschwarm. | Open Subtitles | عمّالنا أخيفوا بالظواهر أدخل أنا لا أستطيع التوضيح. أي بحر الدمّ، a سرب حشرات. |
Wie Licht, das durch ein Meer von Weiß scheint. | Open Subtitles | مثل الضوء اللامع خلال بحر أبيض |
Dieser Ort ist ein Meer voll Geld. | Open Subtitles | هذه المكان هو بحر من المال يا بول |
Als seien der Mann und das Mädchen durch ein Meer von Gleichgültigkeit getrennt. | Open Subtitles | كما لو أن محيط من اللامبالاة قائم بينهم |
Sie zieht sich ewig hin, wie ein Meer aus Zeit. | Open Subtitles | بل تستمر للأبد مثل محيط من الوقت |
"und das größte Land, das nicht an ein Meer grenzt." | Open Subtitles | هي أكبر دولة ليس لديها حدود ولا محيط |
Alles, was ich eigentlich sehe, ist ein Meer der Langeweile ohne Land in Sicht. | Open Subtitles | في الحقيقة أنا أرى في الأفق محيطاً من الأراضي البرية المملة ! |