Jedes Raster hat bis zu sechs Punkte, jeder Buchstabe ist eine Kombination aus ihnen. | Open Subtitles | كل مربع يتكون من 6 نقاط، وكل حرف يمثل مزيج من تلك النقاط |
eine Kombination aus tiefen Temperaturen, starken Winden und UV-Strahlen führen zu schneller Mumifizierung. | Open Subtitles | مزيج من درجات الحرارة شديدة البرودة الرياح العاتية، والأشعة فوق البنفسجية سببت |
Dann sahen wir uns die Karten an, und sie zeigten diese typischen Wellen, Welle um Welle, weil jede Epidemie eine Kombination vieler Epidemien ist. | TED | ثم نظرنا في الخرائط، وأظهرت الخرائط هذه الموجة النموذجية موجه على موجه، لأن جميع الأوبئة هي مزيج من العديد من الأوبئة. |
Schlag eine Kombination, ich werde dich treffen. | Open Subtitles | أعطني مزيجاً من الحركات، وسأصورك |
Wir können uns entscheiden, Brotverdiener, Fürsorger oder eine Kombination aus beidem zu sein. | TED | بإمكاننا ان نقرر ان نصبح عائلين رعائيين, او اي خليط من الإثنين |
Aber durch eine Kombination von Glück und die Ausdauer mehrerer Generationen von Forschern hat diese Studie überlebt. | TED | ولكن من خلال مزيج من الحظ واستمرار جهود عدة أجيال من الباحثين، تواصلت هذه الدراسة. |
Alles wird zerstört durch eine Kombination aus Verstümmeln, Stauchen, Falten, Reißen, Ansengen, Brennen. | TED | كل صخور الأرض ستعاني من الخراب، من خلال مزيج من التشويه، والضغط، والطي، والتمزيق، والحرق والتحميص. |
Ich möchte Ihnen gern ein Rezept vorstellen, eine Kombination der zwei Kräfte, die die Welt endgültig verändert haben, das ist die Allianz von Mitgefühl und erleuchtetem Eigeninteresse. | TED | ما سأقدمه لكم هو فاتورة، مزيج من قوتين اللتين غيرتا العالم لأفضل، اللتين هما تحالف التراحم وإستنارة المصلحة الذاتية. |
Nun was ihr riecht ist eine Kombination aus -- Ich habe gefragt wie viele Moleküle dort drinnen seien und niemand konnte es mir sagen. | TED | ما تشمونه الآن هو عبارة عن مزيج من: لقد سألت عن قدر الجزيئات في هذا العطر ولم يجبني احد |
Manche dieser Art von Technologie hat eine Kombination von Design im Mittelpunkt, was extrem wichtig ist. | TED | لبعض هذا النوع من التكنلوجيا، مركز الأرض هو مزيج من التصميم، الذي هو مهم بشدة- |
Damit sind wir wohl eine Kombination von beidem. | Open Subtitles | أعتقد أن هذا يجعلنا مزيج من الأثنين , أليس كذلك ؟ |
...eine Kombination aus Klugheit, Stärke und moralischer Tapferkeit, hätte das Land vielleicht in der jetztigen Form nicht überlebt. | Open Subtitles | مزيج من الحكمة، والقوة، والشجاعة الأخلاقية لم تكن البلاد لتشهد مثيلاً له |
Der effektivste Anreiz ist natürlich eine Kombination aus beidem. | Open Subtitles | ,ومع ذلك, الحافز الأكثر فعالية هو مزيج من الاثنين |
Als ich versuchte, ihr zu sprechen in sie sowieso, sie wurde wütend, oder depressiv, oder eine Kombination der beiden, und ich habe sie nicht gesehen. | Open Subtitles | حين حاولت إقناعها بالأمر بأى حال غضبت أو يأست أو مزيج من الاثنين |
eine Kombination aus dem Werwolf- und dem Vampir-Symbol. | Open Subtitles | إنّه مزيج بين رمزيّ المذؤوب ومصّاص الدماء |
Ich realisierte schnell, dass es tatsächlich eine Kombination aus Gerüchen war. | Open Subtitles | و أدركت بسرعة في الواقع كان مزيج من الروائح |
Es ist eine Kombination aus Adrenalin und toller Durchblutung. | Open Subtitles | هذا مزيج من الأدرينالين و سرعة فى الدورة الدموية |
Wenn als die Asiaten Europa als Ort des Friedens, der Barmherzigkeit und Zusammenarbeit ansehen, ist die Frage nach den entsprechenden Stärken legitim, die wir als Europäer in Asien erkennen können. Könnte es eine Kombination aus Hoffnung, Energie, langfristigem Denken und Neugier sein? | News-Commentary | ومع ذلك فمن المشروع أن نسأل الأوروبيين الذين ينظرون إلى آسيا ماذا قد يكون النظير المعادل للسلام والرأفة والتعاون والذي يراه الآسيويون في أوروبا. فهل يكون مزيجاً بين الأمل والطاقة التأمل الطويل والفضول؟ |
Menschen sind immer eine Kombination von beidem, und die Balance dazwischen verschiebt sich laufend. | TED | الناس دائما خليط بين الإثنين, و هذا الخليط دائم التغيير. |
Ich brauche eine Kombination mit fünf in der Mitte. | Open Subtitles | أحتاج إلى تركيبة ذات مغزى عند وضع الرقم 5 في المنتصف |
Um das zu tun, brauchen wir eine Kombination von Technik und ebenso Design. | TED | للقيام بذلك، نحتاج مزيجا من التكنولوجيا، وأيضا من التصميم. |
Es handelt sich also um eine Kombination dieser beiden Dinge: Bildung und die Art von Nachbarschaft, in der man wohnt, über die wir gleich noch etwas mehr sprechen. | TED | إذاً هو الجمع بين هذين الامرين. التعليم ونوعية الاحياء التي لدينا، والتي سوف نتحدث أكثر عنها بعد قليل. |
eine Kombination verschiedener Geräte hier, die Art des Schwerbetons dieser Bücherregale und die Art und Weise, wie alles von dieser Haut umgeben ist, die das Be- und Entlüften des Gebäudes ermöglicht, damit wesentlich weniger Energie verbraucht wird und wo das Ganze mit den Kräften der Natur arbeitet. | TED | المزج بين الأجهرة هنا، هذا النوع من كتلة الخرسانة الشاملة لدفاتر الكتب، والطريقة التي يتم بها إرفاق ذلك من خلال هذا الجلد، الذي يمكن المبنى من التهوية، ليستهلك بصورة دراماتيكية طاقة أقل، حيث أنه في الواقع يعمل مع قوى الطبيعة. |