Wir warten hier auf eine Stellungnahme von Gouverneur Lewis, der uns endlich... Aufschluss über Art und Herkunft dieser seltsamen Wesen geben soll. | Open Subtitles | نحن نقف عند مقر مجلس النواب منتظرين أى تعليق من الحاكم حول طبيعة و أصل المخلوقات الغريبة |
Da wir gerade davon reden, passen Sie auf die Reporter da draußen auf. Die warten immer noch auf eine Stellungnahme vom Captain. | Open Subtitles | بالمناسبة، انتبه للمراسلين بالخارج لا يزالون بانتظار تعليق من القائد |
Keine der Behörden hat allerdings bisher eine Stellungnahme abgegeben. | Open Subtitles | على الرغم أن لم يصدر إي تعليق عام من كلا المكتبين |
Sie wollen eine Stellungnahme. Die Telefone drehen durch. | Open Subtitles | انهم يريدون بيان الهواتف لا تتوقف عن الرنين |
In einigen Minuten wird Vize-Bürgermeister Kenny Shale eine Stellungnahme abgeben zu der kürzlichen Mordserie. | Open Subtitles | في دقائق قليلة نائب رئيس البلدية كيني شيل سيلقي موجز بيان بخصوص السلسلة الأخيرة لحالاتِ القتل في |
Die Vereinigung veröffentlicht eine Stellungnahme für dich. | Open Subtitles | سيقوم إتحاد الطيران بالإدلاء بتصريح بالنيابة عنك. |
Der Polizeipräsident lehnte heute eine Stellungnahme zum Stand der Dinge ab, dass ein paar der gewalttätigen Hausfriedensbrüche auf die Unschuld des berüchtigten Wade Crewes hindeuten. | Open Subtitles | رفض الادلاء بتصريح حول امكانية ان سرقتي منزلين ربما تكون اشارة على ان وايد كروز بريء |
Nachdem wir die Familien der Verstorbenen benachrichtigt haben, werden wir eine Stellungnahme abgeben. Das Virus ist eingegrenzt worden. | Open Subtitles | بعد أن نعلم عائلات الموتى، سنصدر بياناً. |
Das ist eine Stellungnahme zum Klassensystem der Gesellschaft... außerdem ist er praktisch, um seine Schlüssel oder Sonnenbrillen abzulegen. | Open Subtitles | إنه تعليق على النظام الطبقي بالمجتمع و كذلك مكان مفيد لوضع المفاتيح و نظارات الشمس |
Wir glauben, dass das Weiße Haus das FBI an der Untersuchung hinderte, und bitten um eine Stellungnahme. | Open Subtitles | و نعتقد ان البت الابيض تدخل لعرقلة "تحقيق "اف بي اي حول السيد ماتيس و نسال ان كان هناك تعليق من جانبكم |
- Ja. Okay, und es macht dir nichts aus für eine Stellungnahme zu ihr zu gehen? | Open Subtitles | حسنا، لكِ أن تحصلي منها على تعليق |
- eine Stellungnahme, bitte. | Open Subtitles | ألديك أي تعليق على هذا؟ |
Wir haben drei Radiosender am Hals, die eine Stellungnahme von uns erwarten. | Open Subtitles | حسـنا لا تعليق على ما سمعته |
Ich schieße ein paar Fotos und dann setzen wir uns und schreiben eine Stellungnahme. | Open Subtitles | سأخذ بعض الصور و بعد ذلك نجلس و نكتب بيان |
Die Medien erwarten eine Stellungnahme. | Open Subtitles | لقد فقدت وسائل الإعلام صوابها. يجب أن تقوم بإدلاء بيان. |
Wir müssen eine Stellungnahme veröffentlichen. | Open Subtitles | لنتأكد أن العدوى لم تصب أحدًا آخر. سيكون علينا إصدار بيان ما. |
Und saubere Schießerei oder nicht, sie sind verpflichtet, eine Stellungnahme abzugeben und mit dem Psychiater des Dezernats zu sprechen. | Open Subtitles | وإن كان تصويب صحيح أم لا فهم مطالبين بإصدار بيان وأن يتحدثون للقسم |
Du könntest eine Stellungnahme abgeben. Etwas sagen. | Open Subtitles | يمكنك أن تدلي بتصريح يمكنك أن تقولي شيئاً. |
Nun bringen wir Ihnen eine Stellungnahme der Polizeisprecherin. | Open Subtitles | أدلى متحدث الشرطة الرسمي بتصريح: |
Die Polizei muss noch eine Stellungnahme abgeben,... aber Quellen deuten an, dass der 11-jährige Tomas Cantillo... | Open Subtitles | الشرطة لم تصدر بياناً بعد لكن المصادر تشير |