ويكيبيديا

    "einem land" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • بلد
        
    • أرض
        
    • دولة
        
    • بلدا
        
    • بدولة
        
    • أرضٍ
        
    • البلد
        
    • ارض
        
    In Whitopia habe ich gelernt, dass es in einem Land Rassismus ohne Rassisten geben kann. TED وتعلمت في مدن البيض أنه يمكن أن نجد العنصرية في بلد بدون وجود العنصريين.
    Und außerdem bin ich dankbar dafür, dass ich in einem Land lebe, in dem ich so viel essen kann wie ich möchte, dreimal pro Tag, Open Subtitles وأشكر الله كذلك على أني أعيش في بلد أستطيع أن آكل فيها حتى يمتلئ بطني ثلاث مرات في اليوم وسبعة أيام في الأسبوع
    Okay, wenn Sie leben in einem Land deren Währung wertlos ... Open Subtitles حسناً، إذا كنت تعيش في بلد عملته لا قيمة لها
    Wir leben in Klaustrophobie, einem Land aus Stahl und Beton, gefangen von dunklen Gewässern. Open Subtitles نعيش في الخوف من الأماكن الضيقة، أرض الفولاذ والخرسانة محصور بالمياه المظلمة
    In einem Land der Mythen und einer Zeit der Zauberei lastet das Schicksal des Königreiches auf den Schultern eines Jungen. Open Subtitles في أرض الخرافة ووقت السحر مصير المملكة العظيمة معلقة على عاتق ولد صغير أسمه ..
    In einem Land, das gerade eine heftige Krise hinter sich hat, wurde in dem Kongress für diese Verfassungsänderung mit 124 zu einer Stimme gewählt. TED في دولة خاضت للتو ازمة مريعة, التصويت في البرلمان في ما يخص هذا التعدي الدستوري كان 124 الى واحد
    All dies untermauert den Grundsatz, dass Demokratie nicht einem Land oder einer Region gehört, sondern ein universales Recht ist. UN وهذا كله يعزز المبدأ القائل بأن الديمقراطية ليست حكرا على أي بلد أو منطقة بل حقا عالميا.
    Es wird keine Änderungen des derzeitigen Gebiets des Kosovo geben, das heißt weder eine Teilung des Kosovo noch eine Union des Kosovo mit einem Land oder einem Teil eines Landes. UN ولن تطرأ تغييرات في إقليم كوسوفو الحالي، أي لا تقسيم لكوسوفو ولا اتحاد لكسوفو مع أي بلد أو جزء من بلد.
    Diese Operation, von der man annimmt, das sie ihren Ursprung in Estland hat, wandert von einem Land zum nächsten, sobald versucht wird, die Webseite still zu legen. TED هذه العملية يعتقد انها بدأت في الاصل من استونيا تتحرك من بلد الى اخر حالما يحاول شخص إغلاق الموقع
    Frauen in einem Land sehen mehr aus wie die Männer in diesem Land, verglichen zu ihren weiblichen Gegenstücken jenseits der Grenze. TED وجدنا أن النساء في بلد واحد يشبهون أكثر الرجال في ذلك البلد من نظرائهم الإناث عبر الحدود.
    Meistens ist es ein Machtkampf in einem Land oder nur in einer kleinen Region innerhalb eines Landes. TED في الغالب الأعم، هو صراع قوة في بلد ما أو حتى في منطقة من هذا البلد.
    Ich bin in einem Land aufgewachsen, das durch Jahrzehnte des Krieges zerstört worden ist. TED ولقد نشأت في بلد دمرته عقود من الحرب ولقد نشأت في بلد دمرته عقود من الحرب
    Dies sind Unternehmen, die in mehr als einem Land tätig sind, und wir fanden 43.000. TED هذه شركات تعمل في أكثر من بلد واحد، ووجدنا 43،000.
    Und die Menschen werden handgreiflich, in einem Land, in dem ansonsten die pure Lebensfreude herrscht. TED ويميلُ الناس إلى العنف في بلد غير سعيد على النقيض من ذلك في حياة نقية.
    In einem Land der Mythen und einer Zeit der Zauberei lastet das Schicksal des Königreiches auf den Schultern eines Jungen. Open Subtitles في أرض الأساطير و زمن السحر مصير مملكة عظيمة يعتمد على شاب صغير.
    In einem Land der Mythen und einer Zeit der Zauberei lastet das Schicksal des Königreiches auf den Schultern eines Jungen. Open Subtitles في أرض الأساطير و وقت السحر مصير المملكة العظيمة معلقة على عاتق ولد صغير
    In einem Land der Mythen und einer Zeit der Zauberei lastet das Schicksal des Königreiches auf den Schultern eines Jungen. Open Subtitles فى أرض السحر مصير مملكة عظيمة يقع على عاتق شاب صغير
    Nun, die Antwort darauf lautet natürlich, dass Sie, wenn Sie 125 oder 130 Milliarden Dollar pro Jahr in einem Land ausgeben, fast jeden vereinnahmen; TED حسناً .. الجواب هو .. انه في حال تم صرف 125 مليار .. او 130 مليار في أي دولة فأنت تستميل الجميع ..
    Und dann kommt noch dazu, jedes Mal, wenn Sie twittern, folgen Ihnen über ein Drittel Ihrer Follower aus einem Land, welches nicht das Ihre ist. TED ثم تضيف لذلك، كل وقت تكتب تغريدة، أكثر من ثلث متبعيك من دولة لست من أهلها.
    Sehen Sie, ich bin eine Saudi, die dafür im Gefängnis war, in einem Land Auto zu fahren, in dem Frauen das nicht sollen. TED حسنا، أنا امرأة سعودية تم وضعها في السجن لقيادتها سيارة في دولة لا يُفترض فيها أن تقود النساء السيارات.
    Die öffentliche Entwicklungshilfe kann einem Land dabei helfen, in einem angemessenen zeitlichen Rahmen inländische Ressourcen in ausreichender Höhe zu mobilisieren, bei gleichzeitiger Fortentwicklung des Humankapitals sowie der Produktions- und Exportkapazitäten. UN وبوسع المساعدة الإنمائية الرسمية أن تساعد بلدا من البلدان على تحقيق قدر مناسب من تعبئة الموارد المحلية خلال فترة زمنية مناسبة يجري خلالها تحسين رأس المال البشري والطاقات الإنتاجية والتصديرية.
    Ja. Sie leiteten eine internationale Fahndung ein, und anhand ihrer Mittel, glauben sie, dass die wahrscheinlich in einem Land ohne Auslieferungsrecht ist. Open Subtitles أجل، بدأوا مطاردة دولية، ووفقًا لإمكانياتها، يظنونها بدولة لا تدعم تسليم المجرمين.
    Ich komme aus einem anderen Land, einem Land, wo überall Magie ist. Open Subtitles جئتُ مِنْ أرضٍ أخرى حيث السحر في كلّ مكان
    Ich traue einem Spielzeugmacher nicht, der in einem Land arbeitet, in dem Kinder verboten sind. Open Subtitles انا لااثق برجل يصنع الالعاب فى ارض يمنع فيها الاطفال

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد