ويكيبيديا

    "einen anstieg" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • زيادة
        
    • طفرة
        
    Die Polizei meldet einen Anstieg von bis zu 30 Prozent... in den letzten fünf Tagen, die Hancock hinter Gittern sitzt. Open Subtitles فقسم شرطة لوس أنجلوس يسجل زيادة تصل لحوالي 30 بالمائة بالأيام الخمس الأخيرة التي قضاها هانكوك خلف القضبان
    Wie du hier siehst, haben wir niedrige, stabile Betriebsausgaben und erwarten einen Anstieg des Cashflows. Open Subtitles ،كما ترى هنا لدينا نفقات تشغيل منخفضة وثابتة بالإضافة إلى زيادة متوقعة في الدخل النقدي
    Aber in Wahrheit, sehen wir es immer mehr und mehr, dass wenn Sie bereit sind sich zu beschränken, und die unwichtigen gleichartigen Möglichkeiten los werden, nun, dann gibt es einen Anstieg der Verkaufszahlen, es werden die Kosten gesenkt, &und es gibt eine Verbesserung der Entscheidungswahrnehmung. TED لكن في الواقع ,ما يشاهدونه كثيرا وكثيرا هو انه اذا كنت مستعدا للتخفيض والقضاء على تلك الخيارات الدخيلة يكون هناك زيادة في المبيعات وخفض في التكاليف هناك تقدم في خبرة الاختيار
    Hast du gewusst, dass es einen Anstieg der Jugend momentan gibt? Open Subtitles أتعلم بانه طفرة توجد في سن المراهقة الآن؟
    - Tatsächlich fand der Prüfer einen Anstieg von ICSH, interstitiellem Zellenstimulator, dem Finger- abdruck für die Verwendung von Aufputschmitteln. Open Subtitles لقد وجدت المُختبِر طفرة في عنصر (آي سي إس آتش) مُنشّط الخلية المتخللة
    In dem wir diese einfache Sache taten, gab es einen Anstieg der Teilnahme um 20 Prozent und es gab einen Anstieg der Anzahl der Menschen, die bereit waren zu sparen oder einen Anstieg um vier Prozent beim Betrag, den sie bereit waren für das Sparkonto zu zahlen. TED بعمل ذلك الشيء البسيط كان هناك زيادة في التسجيل بنسبة 20 في المائة وكان هناك زيادة في عدد الناس الراغبين في الادخار او المبالغ الراغبين في وضعها في حسابات التوفير الخاصة بهم بنسبة 4 في المائة
    In den Vereinigten Staaten – wahrscheinlich die schockierendste Statistik – gibt es einen Anstieg von 600 % an Autismus und autistischen Störungen und anderen Lernbehinderungen. TED في الولايات المتحدة ربما اكثر الاحصائيات اثارة للدهشة تمثل زيادة 600 في المئة في اضطرابات طيف التوحد والمصابين بالتوحد وغيرها من امراض صعوبة التعليم
    Aber wenn man einen Anstieg diesen Ausmaßes eines Zustandes beobachtet, dann misst man entweder nicht richtig oder etwas passiert gerade ganz schnell, und es könnte Evolution in Echtzeit sein. TED ولكنك حين ترى زيادة مطردة بهذا الحجم لحالة ما، إما أنك لا تقيسها بشكل صحيح أو أن شيئا ما يحدث بسرعة رهيبة، وقد يكون هذا تطور جيني يحدث في الوقت الفعلي.
    Fast sofort verzeichnet der EEG einen Anstieg an Betawellen-Aktivität. Open Subtitles تقريبا فورا إي إي جي يسجّل زيادة... في نشاط موجة البيتا السريع على كلّ الأدلّة.
    ...hatten wir einen Anstieg an Mitarbeiterbeschwerden von 300%. - Danke sehr. Open Subtitles لدينا زيادة في شكاوى الموظفين %بنسبة 300.
    - Du weißt schon, dass es einen Anstieg von hundert Prozent bei Erdbeben gab, seit sie den Large Hadron Collider eingeschaltet haben. Open Subtitles ثمّة زيادة 100% بمعدّل الزلازل منذ بدء العمل بالمعجّلات الجزيئيّة العملاقة.
    Als Proctor und Gamble die verschiedenen Head and Shoulders Arten von 26 auf 15 reduzierte, erlebten Sie einen Anstieg der Verkaufszahlen um 10 Prozent. TED عندما أنتقلت "بروكتور اند قامبل" من 25 صنفا من شامبو "هيد اند شولدرز" الى 15, لاحظوا زيادة في المبيعات بنسبة 10 في المائة
    Sondern es spielte sich im gesamten zentralen Nervensystem ab, einschließlich des Stammhirns, wo wir einen Anstieg von 300 Prozent in der Dichte der vom Gehirn aus kommenden Fasern feststellen konnten. TED بل هو يحدث خلال الجملة العصبية المركزية بما فيها جذع الدماغ حيث لاحظنا زيادة تصل لـ 300% في كثافة الألياف القادمة من الدماغ
    Wir brauchen einen Anstieg in den Arresten um 15-20%. Open Subtitles يجب تحقيق زيادة 15 أو 20 % إعتقالات
    c Der Anstieg der Zahl der im laufenden Zeitraum abgegebenen Empfehlungen ist auf einen Anstieg der Zahl der herausgegebenen Aufsichtsberichte zurückzuführen. UN (ج) تعزى الزيادة في عدد التوصيات التي صدرت خلال الفترة الحالية إلى حدوث زيادة في عدد التقارير التي صدرت عن عمليات الرقابة.
    Bei der Verwirklichung von Ziel 2 verzeichneten alle Entwicklungsregionen im Zeitraum zwischen 1990/91 und 2001/02 einen Anstieg der Netto-Einschulungsquoten im Grundschulbereich, doch Afrika südlich der Sahara, Südasien und Ozeanien liegen weiter unter dem Zielwert. UN 54 - وفي إطار الهدف 2 - شهدت جميع مناطق البلدان النامية زيادة في المعدلات الصافية للالتحاق بمدارسها الابتدائية خلال الفترة من 1990/1991 إلى 2001/2002 غير أن أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى، وجنوب آسيا، وأوقيانوسيا، ما زالت قاصرة عن تحقيق الهدف علاوة على ذلك.
    ChildLine, eine englische gemeinnützige Organisation, die jungen Leuten hilft, veröffentlichte Ende vergangenen Jahres eine niederschmetternde Statistik: Von 2012 bis 2013 gab es einen Anstieg von 87 Prozent bei Anrufen und E-Mails, die mit Cyber-Mobbing zu tun hatten. TED ChildLine منظمة بريطانية غير ربحية ركزت على مساعدة الشباب في قضايا عدة أطلقت في أواخر السنة الماضية إحصائية صاعقة من عام 2012 إلى 2013 كانت هناك زيادة بنسبة 87% في عدد المكالمات و الرسائل الإلكترونية التي لها علاقة بالتنمّر عبر الانترنت.
    Dank der Schieferölrevolution ist die US-Ölproduktion von fünf Millionen Barrel täglich in 2008 auf 9,3 Millionen Barrel im Jahr 2015 gestiegen – ein Angebotsboom, der bisher trotz des Zusammenbruchs der Preise weiter anhält. Erwartungen an einen Anstieg der iranischen Ölproduktion nach Ende der Sanktionen haben sich ebenfalls auf die Märkte ausgewirkt. News-Commentary بيد أن مصادر العرض الجديدة للنفط كانت على نفس القدر من الأهمية على الأقل. فبفضل ثورة طاقة الصخر الزيتي، ارتفع إنتاج النفط الأميركي من خمسة ملايين برميل يومياً في عام 2008 إلى 9.3 مليون برميل في عام 2015، وهي طفرة العرض التي استمرت حتى الآن، برغم انهيار الأسعار. كما أثرت على الأسواق توقعات إنتاج النفط الإيراني بعد رفع العقوبات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد