ويكيبيديا

    "einen von euch" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • أحدكم
        
    • أحدكما
        
    • واحد منكم
        
    • واحداً منكم
        
    • تنتخبوا واحدا منكم
        
    Aber ich wette, er erschießt eher einen von euch als mich. Open Subtitles لكن أراهن أنه سيقوم بإطلاق النار على أحدكم بدلاً مني
    Ihr drei hättet mich überwältigen können und nur einen von euch verloren. Open Subtitles لربما ثلاثتكم تمكنتم مني لكن مع خسارة أحدكم
    ...doch ich muss einen von euch um Hilfe bitten. Open Subtitles على أية حال، يجب علي أن أسأل المساعدة من أحدكم
    Oh, das hoffe ich auch. Ja, wirklich. Denn wenn sie nicht kommt, kann ich mich nur unter Kontrolle halten, indem ich einen von euch beiden töte. Open Subtitles آمل ذلك بالفعل، لأنها إن لم تأتِ، فلن أستطيع التحكّم بنفسي إلا بقتل أحدكما.
    Wenn ihr irgendwas Brauchbares findet, ist für einen von euch eine Beförderung drin. Open Subtitles لو وجدتما أيّ شيء مفيد، فهنالك ترقية بإنتظار أحدكما.
    Jedes Mal, wenn er einen von euch tötet, verteilt sich die Energie auf die Überlebenden. Open Subtitles فى كل مره يقتل واحد منكم,. فان الطاقه تقسم بين الباقين
    Doch Vorsicht, es ist giftig für alle, außer für einen von euch. Open Subtitles ومع ذلك , انه سام لكم جميعا لكن واحد منكم
    Sie werden einen von euch töten, oder zwei , oder drei! Open Subtitles سوف يقتلون واحداً منكم أو اثنان أو 3
    ...doch ich muss einen von euch um Hilfe bitten. Open Subtitles على أية حال، يجب علي أن أسأل المساعدة من أحدكم
    Möglicherweise. Darum brauche ich einen von euch an ihrer Seite. Open Subtitles ربما يعرفون ، لهذا أريد من أحدكم أن يستميلهم
    Unsterblich, aber nicht kugelsicher. einen von euch hab ich auf der Erde erschossen. Open Subtitles الخالدون ليسوا محصنين، لقد أطلقت النار على أحدكم على الأرض
    Ich wollte niemanden verletzen, und hatte Angst, einen von euch zu verlieren. Open Subtitles لم أكن أنوي جرح أي شخص منكم ولم أكن لأحتمال خسارة أحدكم
    Wisst ihr, normalerweise stellen wir uns einfach vor, indem wir direkt einen von euch umlegen. Aber ihr scheint mir vernünftige Leute zu sein. Open Subtitles عادةً نقدّم أنفسنا بقتل أحدكم فورًا، لكنّكم تبدون قوم تعقُّل وانضباط.
    Als dieser Ort begann, habe ich einen von euch geöffnet. Open Subtitles حينما بدأ هذا المكان، قمتُ بفتحِ أحدكم ذات يوم.
    Ich konnte bloß einen von euch retten. Open Subtitles هذا جزء من الإتفاق يمكنني إنقاذ أحدكما وحسب
    Und ich habe schon so viele Menschen verloren, ich will nur... Ich kann den Gedanken nicht ertragen, einen von euch zu verlieren. Open Subtitles ولقد فقدتُ الكثيرين ولا أتحمل فكرة فقدان أحدكما
    Ich zieh ab, aber ich lass einen von euch zurück, um zu sehen, ob der Truck wieder zurückkommt. Open Subtitles لكن سوف أترك أحدكما هنا لرؤية ما اذا عادت تلك الشاحنه
    Ich kann nur einen von euch retten. Open Subtitles مهلاً إذا تبين بأنه يمكنني إنقاذ واحد منكم
    Ich muss einen von euch am Leben halten, um mit dem Kommandanten zu reden. Open Subtitles أنا بحاجة للحفاظ على واحد منكم على قيد الحياة التحدث إلى القائد.
    Wenn ich auch nur einen von euch noch einmal hier sehe, zeige ich euch, wie Gewalt aussieht! Open Subtitles إذا رأيتك ... أو أي واحد منكم هنا مجدّداً سأريك كيف يكون العنف
    Er wird einen von euch auswählen. Open Subtitles سيختار واحداً منكم
    Ihr solltet einen von euch auswählen, dem gestattet wird, jeden Tag in die Stadt zu gehen, um aus der Stadt drei Kilo Kartoffeln für euch zu holen. Open Subtitles يجب أن تنتخبوا واحدا منكم و الذى سيسمح له بالذهاب الى المدينه يوميا لأحضار ثلاثة كيلوجرامات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد