ويكيبيديا

    "einer einzigen" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • واحدة
        
    Aber vielleicht könnte man ja ins Gehirn eindringen und mit einer einzigen Erinnerung anfangen? TED فماذا لو استطعنا البدء بالدخول إلى الدماغ و ايجاد ذكرى واحدة نبدأ بها؟
    BG: Du sagtest, die meisten deiner Filme sind in einer einzigen Aufnahme entstanden. TED برونو: أخبرتني أن معظم المقاطع التي صنعت هي في الواقع لقطة واحدة.
    Wie viele Akkus für Smartphones können heute mit einer einzigen Ladung einen ganzen Tag halten? TED كم من بطّاريات الهواتف الذكية اليوم ستدوم يومًا كاملًا إذا شُحنت لمرةٍ واحدة فقط؟
    275 neue Kirchenmitglieder - in einer einzigen Kirche. - In meiner. Open Subtitles مائتان وخمسة وسبعون أعضاء الكنيسة جدد في كنيسة واحدة وحدها
    Wir lebten zu zweit mit drei anderen Familien in einer einzigen Wohnung. Open Subtitles كنا فقط انا وهي وثلاث عائلات اخرى , في شقة واحدة
    und die Nervenfasern, die den Blutdruck kontrollieren, absetzen, um somit Hypertonie mit einer einzigen Behandlung heilen. TED و ننقر قليلا على الأوعية الدموية ، التي تسهل اعتدال ضغط الدم و بجلسة واحدة يمكننا علاج ارتفاع ضغط الدم.
    Es wird nicht durch eine Person mit einer einzigen Idee geschehen. TED وأن ذلك التغيير لن يحدثه شخص واحد وفكرة واحدة.
    Eine andere Idee, die mich als Kind faszinierte ist, dass eine ganze Galaxie in einer einzigen Murmel stecken kann. TED فكرة أخرى أدهشتني حقا وأنا طفلة كانت في إمكانية احتواء مجرة بأكملها ضمن رخامة واحدة.
    Das sind die Daten von einer einzigen Umfrage zur Durchimpfungsrate in einem einzigen Bezirk in Sambia, von vor ein paar Jahren, an der ich mitgearbeitet habe. TED هذه هي البيانات من تغطية واحدة لإستبيان التلقيحات في منطقة واحدة في دولة زامبيا منذ سنوات قليلة واللتي شاركت فيها.
    Wenn du es in einer einzigen Idee zusammenfassen könntest, Was ist deine Idee, die es wert ist, hier und jetzt verbreitet zu werden? TED هل بإمكانك إختصار هذه المحادثة في فكرة واحدة ماهي فكرتك التي تستحق النشر الآن في هذه اللحظة؟
    Das ist ein Beispiel für nur einen Akt des Widerstands in einer einzigen Stadt. TED هذا مثال لتحرك متحدٍّ واحد فقط في مدينة واحدة فقط.
    Dann trat er von hinten an sie heran, setzte ihr die Pistole an den Kopf, und zerfetzte mit einer einzigen Kugel ihr Mittelhirn. TED وبعدها وصل إليها من الخلف، وثبّت رأس مسدسه في رأسها، وبطلقة واحدة اخترق دماغها.
    Man muss erkennen, dass sich die Welt grundlegend geändert hat, und dass unsere Probleme nicht von einer einzigen Nation gelöst werden können. TED و لكن يجب ان ندرك ان العالم تغيَر تغيُراً جذرياً، وان المشاكل التي تواجهنا لا يمكن حلها من قِبَل امة واحدة بذاتها فقط.
    Wenn ich das alles in einer einzigen Zeichnung zusammenfassen könnte, wäre es diese: TED ولو لخصت كل ذلك في رسمة واحدة ستكون هذه.
    Ein Marktplatz wurde von einer Mörsergranate getroffen, die mehrere Mitglieder einer einzigen Familie tötete. TED سوق تم قصفه بقذيفة هاون قتلت عدة أفراد من أسرة واحدة.
    Aus einer einzigen Idee und einer einzigen Implementierung in Ostafrika Anfang 2008 zum weltweiten Einsatz in weniger als drei Jahren. TED هذا تحول من مجرد فكرة واحدة وتطبيق واحد في شرق إفريقيا في بداية عام ٢٠٠٨ إلى تطبيق عالمي في أقل من ثلاث سنوات.
    Wir müssen unsere Lust einer einzigen Geste unterordnen. Open Subtitles يجب علينا تقييد الدوافع لدينا لفتة واحدة.
    Er ging mit Mom in die Küche und briet über 100 Hamburger in einer einzigen Pfanne. Open Subtitles فدخل ابي وامي الى المطبخ وقاما بعمل 100قطعة برجر بمقلاة واحدة
    Er ging mit Mom in die Küche und briet über 100 Hamburger in einer einzigen Pfanne. Open Subtitles فدخل ابي وامي الى المطبخ وقاما بعمل 100قطعة برجر بمقلاة واحدة
    Polizeiarbeit wie diese ermöglicht es, dass wir es in einer einzigen Nacht... mit 5 verfluchten Mordfällen zu tun kriegen, Leute! Open Subtitles عملٌ شُرَطيّ كهذا هو ما يجعل المدينة تُضربُ بـ 5 جرائم قتل في ليلة واحدة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد