Hören Sie auf, sich in Dinge einzumischen, die Sie nichts angehen. | Open Subtitles | توقف عن التدخل في الأمور ذلك لا يقلقك بالمرة |
Sich so einfach in das Leben der Menschen einzumischen. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تستمر في التدخل في حياة الناس , أنت تخلط الأشياء |
Ja, hatten wir ihr nicht versprochen, uns nicht einzumischen? | Open Subtitles | أجل ، لكن ألم نعدها بعدم التدخل بمشاكلها بعد الآن ؟ |
Ich mag dich vielleicht nicht töten können, aber ich kann dich davon abhalten, dich einzumischen. | Open Subtitles | لعلّي لا أستطيع قتلكِ لكنّي أستطيع منعكِ مِن التدخّل |
Hält zielgerichtet Ausschau. Sie hätten ihm beibringen sollen, sich nicht einzumischen. | Open Subtitles | كان ينبغي عليك أن تعلمه ألا يتدخل فيما لا يعنيه |
Das ist unglaublich. lhr habt kein Recht, euch in Taras Leben einzumischen. | Open Subtitles | هذا جنون . أنتم ليس لديكم الحق للتدخل في أمور تارا |
Als Vorsitzender der Wissenschaften verleihe ich dir einen Ehrendoktor, einen Titel, der dir erlaubt, dich in alles einzumischen ... | Open Subtitles | كرئيس الأكاديميين , سَأمنحُك دكتوراه فخرية. ، دكتوراه في التدخل في كُلّ شيءِ في الكونِ. |
Ich habe dich nicht darum gebeten, dich in unser Leben einzumischen. | Open Subtitles | .. أريد أن أقول أنا لا أود منك التدخل فى حياتنا |
Wir haben Befehl vom Oberkommando, uns in die Sache nicht einzumischen. | Open Subtitles | جاءتني معلومات من قبل هيئة الأركان المشتركة أننا قد أُمرنا بعدم التدخل |
Sie halten sich an die Regel... sich nicht in die Angelegenheiten Unterentwickelter einzumischen. | Open Subtitles | إنهم يتبعون قاعدة بعدم التدخل.. في شئون الكائنات الوجودية الأدنى |
Aber sich ein bisschen einzumischen ist OK, ja? | Open Subtitles | لكن التدخل قليلاً سيكون جيداً , أليس كذلك ؟ |
Statt sich einzumischen, blieb er einfach in unmittelbarer Nähe des Löwenjungen. | Open Subtitles | بدلا من التدخل قرر البقاء على مقربة من الشبل |
Ein Pantheon von superintelligenten Geschöpfen wird über uns wachen... und menschliche Agenten benutzen, um sich in unsere Angelegenheiten einzumischen. | Open Subtitles | معبد مؤلف من كائنات فائقة الذكاء ستحرسنا عن طريق التدخل في شؤوننا باستخدام عملاء بشريين |
Nur eine schon mal vorab: Hör auf, dich in meine Arbeit einzumischen. | Open Subtitles | لكن أولاً وقبل كل شيء توقف عن التدخل في عملي |
Hören Sie zu, nur weil ich Ihnen ein paar Dinge über unsere Ehe mitgeteilt habe gibt Ihnen das nicht das Recht, sich da einzumischen. | Open Subtitles | استمع إلي, لأني شاركتك بعض الأمور عن زواجنا فهذا لا يعطيك حق التدخل فيه |
Ich hörte, Ihr wurdet verwarnt, Euch nicht mehr in Salems Angelegenheiten einzumischen. | Open Subtitles | أود أن سمعت أن تم نبهت عدم التدخل بأي مع مزيد من الشؤون سالم. |
Ich wollte dich beschützen, also... Also hast du dich entschieden, dich in mein Liebesleben einzumischen? | Open Subtitles | .. أردت حمايتك، لذا أنا - لذا قرّرت التدخّل في حياتي العاطفية؟ |
Er war der Meinung, niemand habe ein Recht, sich einzumischen. | Open Subtitles | لقد كان يعتقد أنه ليس من حق أى فرد أن يشكو أو يتدخل فى شئ بأى حال |
Nun, vielleicht ist das Zufall oder es ist sein natürlicher Instinkt, sich einzumischen. | Open Subtitles | الآن، ربما تكون هذه صدفة... أو ربما هو فقط غريزته الطبيعية للتدخل... |
Manchmal muss man sich selbst sagen, dass es besser ist... sich nicht einzumischen. | Open Subtitles | في بعض الأحيان عليك إخبار نفسك أنه من الأفضل أن لا تتدخلي |
Sich einzumischen, zahlt sich nicht aus. | Open Subtitles | لا تتدخل في شؤون الأخرين وأعمالهم |