"einzumischen" - Translation from German to Arabic

    • التدخل
        
    • التدخّل
        
    • يتدخل
        
    • للتدخل
        
    • تتدخلي
        
    • في ممتلكاتي
        
    • شؤون
        
    Hören Sie auf, sich in Dinge einzumischen, die Sie nichts angehen. Open Subtitles توقف عن التدخل في الأمور ذلك لا يقلقك بالمرة
    Sich so einfach in das Leben der Menschen einzumischen. Open Subtitles لا يمكنك أن تستمر في التدخل في حياة الناس , أنت تخلط الأشياء
    Ja, hatten wir ihr nicht versprochen, uns nicht einzumischen? Open Subtitles أجل ، لكن ألم نعدها بعدم التدخل بمشاكلها بعد الآن ؟
    Ich mag dich vielleicht nicht töten können, aber ich kann dich davon abhalten, dich einzumischen. Open Subtitles لعلّي لا أستطيع قتلكِ لكنّي أستطيع منعكِ مِن التدخّل
    Hält zielgerichtet Ausschau. Sie hätten ihm beibringen sollen, sich nicht einzumischen. Open Subtitles كان ينبغي عليك أن تعلمه ألا يتدخل فيما لا يعنيه
    Das ist unglaublich. lhr habt kein Recht, euch in Taras Leben einzumischen. Open Subtitles هذا جنون . أنتم ليس لديكم الحق للتدخل في أمور تارا
    Als Vorsitzender der Wissenschaften verleihe ich dir einen Ehrendoktor, einen Titel, der dir erlaubt, dich in alles einzumischen ... Open Subtitles كرئيس الأكاديميين , سَأمنحُك دكتوراه فخرية. ، دكتوراه في التدخل في كُلّ شيءِ في الكونِ.
    Ich habe dich nicht darum gebeten, dich in unser Leben einzumischen. Open Subtitles .. أريد أن أقول أنا لا أود منك التدخل فى حياتنا
    Wir haben Befehl vom Oberkommando, uns in die Sache nicht einzumischen. Open Subtitles جاءتني معلومات من قبل هيئة الأركان المشتركة أننا قد أُمرنا بعدم التدخل
    Sie halten sich an die Regel... sich nicht in die Angelegenheiten Unterentwickelter einzumischen. Open Subtitles إنهم يتبعون قاعدة بعدم التدخل.. في شئون الكائنات الوجودية الأدنى
    Aber sich ein bisschen einzumischen ist OK, ja? Open Subtitles لكن التدخل قليلاً سيكون جيداً , أليس كذلك ؟
    Statt sich einzumischen, blieb er einfach in unmittelbarer Nähe des Löwenjungen. Open Subtitles بدلا من التدخل قرر البقاء على مقربة من الشبل
    Ein Pantheon von superintelligenten Geschöpfen wird über uns wachen... und menschliche Agenten benutzen, um sich in unsere Angelegenheiten einzumischen. Open Subtitles معبد مؤلف من كائنات فائقة الذكاء ستحرسنا عن طريق التدخل في شؤوننا باستخدام عملاء بشريين
    Nur eine schon mal vorab: Hör auf, dich in meine Arbeit einzumischen. Open Subtitles لكن أولاً وقبل كل شيء توقف عن التدخل في عملي
    Hören Sie zu, nur weil ich Ihnen ein paar Dinge über unsere Ehe mitgeteilt habe gibt Ihnen das nicht das Recht, sich da einzumischen. Open Subtitles استمع إلي, لأني شاركتك بعض الأمور عن زواجنا فهذا لا يعطيك حق التدخل فيه
    Ich hörte, Ihr wurdet verwarnt, Euch nicht mehr in Salems Angelegenheiten einzumischen. Open Subtitles أود أن سمعت أن تم نبهت عدم التدخل بأي مع مزيد من الشؤون سالم.
    Ich wollte dich beschützen, also... Also hast du dich entschieden, dich in mein Liebesleben einzumischen? Open Subtitles .. أردت حمايتك، لذا أنا - لذا قرّرت التدخّل في حياتي العاطفية؟
    Er war der Meinung, niemand habe ein Recht, sich einzumischen. Open Subtitles لقد كان يعتقد أنه ليس من حق أى فرد أن يشكو أو يتدخل فى شئ بأى حال
    Nun, vielleicht ist das Zufall oder es ist sein natürlicher Instinkt, sich einzumischen. Open Subtitles الآن، ربما تكون هذه صدفة... أو ربما هو فقط غريزته الطبيعية للتدخل...
    Manchmal muss man sich selbst sagen, dass es besser ist... sich nicht einzumischen. Open Subtitles في بعض الأحيان عليك إخبار نفسك أنه من الأفضل أن لا تتدخلي
    Sich einzumischen, zahlt sich nicht aus. Open Subtitles لا تتدخل في شؤون الأخرين وأعمالهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more