Handelt davon wie die Regierung Soldaten genetisch verändert und daraus eine Elite von Killermaschinen macht. | Open Subtitles | إنّه حول كيف أنّ الحكومة كانت تعدّل الجنود جينيّاً ليصبحوا آلات قتل من النخبة |
In den angesehenen Gebäuden von Manhattans Elite gehört die Tür, die wir öffnen, manchmal jemand Anderem. | Open Subtitles | في المباني المرموقة من النخبة في مانهاتن ، أحيانا نفتح الباب ينتمي إلى شخص آخر. |
Wir sind nicht zum Teilen hier. Sie wollen die Elite herausfiltern. | Open Subtitles | الهدف من وجودنا هنا ليس المشاركة إنهم يبحثون عن النخبة |
Nun, weil eine Elite und ihre Mittelsmänner jahrelang Millionen Dollar damit verdient haben, industrielle Abholzung zu betreiben. | TED | أيضا، لأن نخبة والمسهلين لها وقد تم صنع بملايين الدولارات من دعم قطع الأشجار على نطاق صناعي لسنوات عديدة. |
Hier ist Gossip Girl, eure einzig wahre Quelle für das skandalöse Leben der Elite von Manhattan. | Open Subtitles | فتاة النميمة هنا مصدركم الوحيد لحياة الطبقة الراقية في مانهاتن |
Denn die korrupte Elite in der Region hat sogar die Macht der Täuschung verloren. | TED | لأن ھذه النخبة الفاسدة في المنطقة فقدَت حتى قوّتَھا في الخداع، |
Keine Gesellschaft ist am besten dabei, wenn nur die Elite die Macht besitzt. | TED | لا يخدم المجتمع بشكل أفضل بتحكم النخبة فقط |
Er sprach Französisch in einem Land, das lange von seiner englischen Elite dominiert wurde. | TED | كان يتحدث الفرنسية في بلد تهيمن عليها النخبة الإنجليزية منذ أمد بعيد. |
Im 18. Jahrhundert waren musizierende Maschinen ein Spielzeug der Elite von Paris. | TED | في فترة 1700، الألات الصانعة للموسيقي أصبحت ألعوبة النخبة الباريسيين. |
Wie ich hatte er an der University of Ibadan studiert, ein junges Mitglied der gebildeten Elite im Zeitalter der Unabhängigkeit. | TED | شأنه شأني، كان طالباً في جامعة إيبادان، وهو عضو شاب من النخبة المتعلمة في عهد الإستقلال. |
Hier trifft sich die Elite. | Open Subtitles | يا له من اسم جميل، ذكي رائع. حيث تجتمع النخبة. |
Die Gewinne sind beträchtlich für uns und für Sie, die menschliche Elite. | Open Subtitles | الأرباح المادية كبيرة، بالنسبة لنا، ولكم أيتها النخبة من البشر ذوي النفوذ |
Erinnern Sie sich daran, dass Sie sagten, dass das Leben Sie ausgesucht hat, um Mitglied einer Elite zu sein? | Open Subtitles | أتذكر بأنك قلت أن الحياة اختارتك لتكون عضواً من النخبة |
Dabei treibt er ein Imperium an, das in Wahrheit nur die Elite an der Spitze der Pyramide begünstigt. | Open Subtitles | وهم في الواقع يمدون الإمبراطورية بالطاقة, التي تـُـفيد فقط النخبة في اعلى الهرم. |
Pediatrische Chirurgie ist die Elite der Elite... ja, ich überlege mich zu spezialisieren... in der pediatrischen Chirurgie natürlich. | Open Subtitles | طب جراحة الأطفال لنخبة النخبة .. لذاأفكربالتخصصفي. |
Armourers Pacific, Elite Security. Zweimal ein Landed-Geldtransporter! | Open Subtitles | النخبة الأمنية، الأفضل في المُدرعات، مرتين. |
Sie sind die Elite der IRA... die Bombenattentate und andere Mordanschläge durchführen. | Open Subtitles | هم نخبة الجيش الجمهوري... . والتي تتولى القيام بالتفجيرات وإطلاق النار |
- Vergiss es. Dazu müssten unsere Eltern schon der kulturellen Elite angehören. | Open Subtitles | انسى الأمر ، لنحصل على التذاكر فعلى ابوانا أن يكونوا أعضاء من نخبة الثقافة |
Hier ist Gossip Girl, eure einzig wahre Quelle für das skandalöse Leben der Elite von Manhattan. | Open Subtitles | فتاة النميمة هنا مصدركم الوحيد لفضائح الطبقة الراقية في الحي الشرقي لمانهاتن |
Und du könntest auch zu den Arschlöchern bei Elite gehen. | Open Subtitles | هناك دائما هذا الأحمق الموجود في إليت |
Kongressabgeordnete und Senatoren, führende Wissenschaftler und Unternehmer, die absolute Elite Amerikas. | Open Subtitles | أعضاء بمجلس النواب والشيوخ رواد في العلم والصناعة صفوة الأمريكيين |
Diktatur bedeutete, dass zu viele Maschinen in den Händen der Regierung oder einer kleinen Elite konzentriert wurden. | TED | وأصبحت الديكتاتورية تعني أن عدد كبير من الماكينات مركزة بأيدي الحكومة أو قلة من الصفوة. |
Aber politischer Pan-Afrikanismus existiert nur unter der afrikanischen, politischen Elite. | TED | و لكن الأمة الأفريقية السياسية هي عادة الوحدة الأفريقية للنخبة السياسية. |