Erinnerungen, die wir mit starken Gefühlen oder sogar Stress verbinden, werden durch die Verbindung des Hippocampus mit unseren Emotionen besser gespeichert. | TED | على سبيل المثال، الذكريات التي تتكون في أوقات المشاعر الشديدة، أو حتى الضغط، ستسجّل أفضل بسبب رابطة الحصين بالعواطف. |
Trauer spielt sich nicht im Vakuum ab, sondern neben anderen Emotionen und zusammen mit ihnen. | TED | لا يحدث الحزن في الفراغ، يحدث جنبًا إلى جنب وخُلطة مع جميع المشاعر الأخرى. |
Nein, Emotionen sind geschaffen, damit sie auf chemischer Basis etwas ins Langzeitgedächtnis befördern. | Open Subtitles | لا , العواطف مصمَمة لتحول كيميائية شيء ما إلى ذكرى طويلة الأمد |
weil ihre Muskeln handeln, unbewusst. Da wir uns weiterentwickelt haben, wodurch die Gesichtsmuskeln nun viele Emotionen ausdrücken können. Die Teekanne besitzt sozusagen Emotionen,. | TED | لأن عضلاتهم تتصرف لا شعوريا كما أننا تطورنا حتى أصبحت عضلات الوجه غنية حقا بالمشاعر هذه تحتوي على مشاعر إذا أحببتم |
Ich möchte Ihnen danken, dass Sie mir Ihre stärksten Emotionen mitgeteilt haben, denn... so genieBe ich alles noch viel mehr. | Open Subtitles | أنا أشكر لك أنك قمت بتوجيه كل عواطفك ناحيتي لان أريد أن أستمتع بهذا بشكل يفوق التصور |
Wenn ich also über Emotionen spreche, dann ist das, als würde Gandhi über Völlerei sprechen, aber es geht um den zentralen Organisationsprozess, der Art und Weise, wie wir denken. | TED | عندما اتحدث عن العاطفة ابدو مثل غاندي وهو يتحدث عن النهم, لكنها عملية مركزية في الطريقة التي نفكر بها. |
Trennungen sind schwer, aber als Oz kam, spielten die Emotionen wirklich verrückt. | Open Subtitles | الانفصال شىء صعب، و لكن عندما دخل أوز، كانت المشاعر متوهجة |
Er wuchs ohne Zugang zu jeglichen Emotionen auf, also fing er an, sie nachzuahmen, und fand heraus, dass er wahres Talent hat. | Open Subtitles | نشأ وهو غير قادر على الوصول ألى أي مشاعر حقيقية لذا بدء بتقليد تلك المشاعر وأكتشف أنهُ يملك موهبةً حقيقية |
Zum Beispiel, es ist bekannt, dass Spielen das Nervenwachstum in der Amygdala stimuliert, in dem Teil, wo Emotionen kontrolliert werden. | TED | مثلا ، لقد أُثبت أن اللعب يحفز نمو الخلايا العصبية في الفص اللوزي، في المنطقة التي تتحكم في المشاعر. |
Aber wir benutzen sie, weil wir herausfinden wollen wie sie uns helfen kann, Emotionen und Verhaltensmuster auszudrücken, von diesen Geschöpfen, die wir bauen. | TED | لكننا نستخدمها لأننا مهتمون بالطريقة التي يمكن أن تساعدنا بها في التعبير عن أنماط المشاعر والسلوكات في هذه الكائنات التي نبدع. |
Wir verknüpfen Geschehnisse mit Emotionen und wandeln sie instinktiv in eine Sequenz um, die leicht zu verstehen ist. | TED | نربط الأحداث و المشاعر و نحولها بطريقة فطرية الى تسلسل يسهل علينا فهمه |
Ich denke, das geschieht, wenn sich starke Emotionen Gehör verschaffen wollen. | Open Subtitles | اعتقد انها حالة من العواطف القوية ان يجعلوا انفسهم مسموعين |
Was bedeutet, dass seine Emotionen erhöht sind und er nicht sterben kann. | Open Subtitles | يعني كل ما لديه العواطف وتزداد، وانه لا يمكن ان يموت. |
Wir können nicht zulassen, Emotionen uns blind auf die Tatsache, dass die Todesstrafe als Abschreckung wirkungslos. | Open Subtitles | ونحن لا يمكننا أن ندع العواطف تعمينا عن الحقيقة أن عقوبة الإعدام غير فعالة كرادع |
Wie wir Emotionen bei anderen deuten, hängt stark von Vorhersagen ab. | TED | الطريقة التي نرى بها مشاعر الآخرين متعلقة بشكل جذري بالتوقعات. |
Ich denke, und ich weiß, dass das sehr amerikanisch klingt du solltest keine Angst haben, den Lesern deine Emotionen oder Gefühle zu zeigen. | Open Subtitles | لا أظن، وأعلم أن هذه الأصوات أمريكية للغاية. يجب ألا تخشى من القراء أن يقاسموك عواطفك ومشاعرك. |
Als Ire hasste er die Engländer so sehr, dass er für alle anderen nicht viel Emotionen übrig hatte. | TED | كـ إيرلندي، أنه يكره اللغة الإنجليزية كثيراً لم يكن لديه الكثير من العاطفة لأي شخص آخر. |
Hier werden Sie keine falschen Emotionen sehen, ausschließlich den authentischen Ausdruck des Schmerzes einer Mutter. | TED | هنا سترى عدم وجود عاطفة كاذبة، التعبير الحقيقي لمعاناة الأم. |
Ich meine, ich habe Leelas Erinnerungen, ihre Meinung über Gazellen... majestätisch... ihre Emotionen... verwirrt und verletzt. | Open Subtitles | لدي نفس خوفها من الغزلان مشاعرها الخوف والالم |
Stärker noch als meine Emotionen ist deshalb mein Bewusstsein, dass nicht nur Geschlecht und Identität, sondern auch das Leben an sich instabil ist. | TED | وأقوى من مشاعري هناك وعيي أنه ليس الجنس فقط، وليست الهوية فقط، إنما الحياة نفسها مضطربة. |
Es war ein Unfall. Seine Emotionen hatten ihn überwältigt. Wir wissen alle, dass das passieren kann. | Open Subtitles | كانت حادثة ، إن عواطفه لا تظهر أفضل ما فيه كلنا نعلم أن هذا يمكن الحدوث |
Ich weiß, ihm wäre der Ausbruch von mensch- lichen Emotionen egal, aber: | Open Subtitles | أعلم أنه لن يكترث للمشاعر الإنسانية الجياشة لكن .. يالَسعادتي .. |
Es gibt fünf grundlegende Emotionen im Leben, David. | Open Subtitles | هناك سبعة أحاسيس أساسية في الحياة يا دافيد |
Und manche müssen alle Emotionen unterdrücken, um eine eiskalte Entscheidung zu treffen. | Open Subtitles | ومن ثم يوجد أولئك الذين يطلب منهم ان ينحوا كل مشاعرهم من أجل القيام بقرار عديم الإحساس |
Die Sache, die die meisten Menschen nicht erkennen, ist, dass... wenn sie verstehen, dass sie abhängig von Emotionen sind... | Open Subtitles | الشيء الذي لا يدركه معظم الناس أو عندما يدركون بأنهم مدمنون لمشاعر معينة |
Jagdanfänger zögern zu töten, weil ihre Emotionen in die Quere kommen. | Open Subtitles | أول مرة يتردد الصياد في القتل لأن لديه تداخل عاطفي |
Wenn Sie drei positive Emotionen für eine jede negative im Laufe einer Stunde, eines Tages, einer Woche auslösen können, dann erhöhen Sie Ihre Gesundheit und Ihre Fähigkeit, sich jedem Ihrer Probleme entgegenzustellen. | TED | إذا أمكنكم تدبير تجربة ثلاثة مشاعر إيجابية مقابل كل شعور سلبي واحد على مدار الساعة، اليوم، الأسبوع، فإنك تُحسن بشكل هائل صحتك وقدرتك على التصدي بنجاح لأي مشكلة تواجهك. |