Vielleicht sollte ich es ins Internet bringen und die Leute entscheiden lassen. | Open Subtitles | ربما يجدر بي عرض الأمر على الإنترنت، وأترك الناس يقررون بأنفسهم. |
Man sollte das Einkommen steigern und die Menschen entscheiden lassen, was sie mit ihrem Geld anfangen möchten. | TED | يجب أن تقوم بزيادة الدخل وتَتْرُك الناس يقررون ما يريدون القيام به بأموالهم. |
Sollten wir das nicht lieber die Wähler entscheiden lassen? | Open Subtitles | لماذا لا نترك الناخبين يقررون هذا |
Du solltest ihn entscheiden lassen, wie er das verarbeitet. | Open Subtitles | يجب أن تسمحي له أن يقرر طريقة العودة مما حصل له |
Gestern haben wir die Würfel entscheiden lassen. | Open Subtitles | ليلة البارحة سمحنا للنرد ان يقرر. |
Sie könnten ihm die Verteidigungsstrategie darlegen und ihn dann entscheiden lassen. | Open Subtitles | اتشوّفْه الطريقَ، وتَتركَه يُقرّرُ إذا يُريدُ أَخْذه. |
Das werden wir eine Jury entscheiden lassen. | Open Subtitles | سندح المحلفين يقررون ذلك |
- und dann die Menschen entscheiden lassen... | Open Subtitles | -ودع البشر يقررون .. |
Ich denke, wir sollten das Kind entscheiden lassen. | Open Subtitles | ،أعتقد يجب أَن ندع الطفلَ يقرر |
Vielleicht sollten wir Manny das entscheiden lassen. | Open Subtitles | ربما يجب أن ندع ماني يقرر |
Themistokles wollte es den guten König Dareios entscheiden lassen. | Open Subtitles | "ثيميستوكليس)) ترك الملك الصالح (دارياس) يقرر" |
Ich möchte das ihn entscheiden lassen. | Open Subtitles | سأدعه يقرر ذلك |
Ich werde ihn über mein Schicksal entscheiden lassen. | Open Subtitles | l تَركَه يُقرّرُ مصيرَي. |