Zu Beginn jeder ordentlichen Tagung, auf welcher der Programmhaushaltsplan für die folgenden zwei Jahre geprüft werden soll, legt er der Generalversammlung einen eingehenden Bericht über den Programmhaushaltsplan für diese zwei Jahre vor. | UN | وتُقدم إلى الجمعية العامة، في بداية كل دورة عادية تُبحث فيها الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين التالية، تقريرا مفصلا عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين المذكورة. |
Der Präsidialausschuss hält offene Beratungen über die vom Generalsekretär vorgelegten Optionen ab, bevor er der Versammlung Empfehlungen zur Beschlussfassung bis zum 1. Juli 2004 vorlegt. | UN | ويعقد المكتب مشاورات مفتوحة حول الخيارات المقدمة من الأمين العام قبل أن يتقدم بتوصياته إلى الجمعية للبت فيها بحلول 1 تموز/يوليه 2004. |
Ich glaube nicht, dass mein Vater mir fehlte, obwohl er der Nette war. | Open Subtitles | بل أنني لم أفتقد والدي على الرغم من أنه كان الشخص الأطيب |
Aber ein Kandidat hat bewiesen, dass er der richtige Mann dafür ist. | Open Subtitles | لكن أحد المرشحين أثبت أنه الرجل المناسب |
Ich weigere mich zu glauben, dass er der Einzige in Stormhold sein sollte, der mir helfen konnte. | Open Subtitles | وأنا رفضت أن أصدق أنه الشخص الوحيد في ستورمهولد الذي بامكانه أن يساعدني |
4. bittet den Sicherheitsrat, seine Initiativen zur Verbesserung der Qualität seines Jahresberichts, den er der Generalversammlung nach Artikel 24 Absatz 3 der Charta vorzulegen hat, fortzusetzen, um der Versammlung einen sachbezogenen und analytischen Bericht zu unterbreiten; | UN | 4 - تدعو مجلس الأمن إلى مواصلة مبادراته الهادفة إلى تحسين نوعية تقريره السنوي إلى الجمعية العامة، بموجب التكليف الصادر في الفقرة 3 من المادة 24 من الميثاق، لموافاة الجمعية بتقرير موضوعي وتحليلي؛ |
Der Präsidialausschuss hält offene Beratungen über die strukturierte Tagesordnung ab, bevor er der Versammlung Empfehlungen zur Beschlussfassung bis zum 1. Juli 2004 vorlegt. | UN | ويعقد المكتب مناقشات مفتوحة حول جدول الأعمال التوضيحي قبل تقديم توصيات في هذا الشأن إلى الجمعية لكي تبت فيها بحلول 1 تموز/يوليه 2004. |
Der Präsidialausschuss hält offene Beratungen über die Vorschläge ab, bevor er der Versammlung diesbezügliche Empfehlungen zur Beschlussfassung bis zum 1. Juli 2004 vorlegt. | UN | ويعقد المكتب مناقشات مفتوحة حول المقترحات قبل أن يتقدم بتوصيات بشأن هذه المسألة إلى الجمعية حتى تبت فيها بحلول 1 تموز/يوليه 2004. |
Der Präsidialausschuss hält offene Beratungen über die Mitteilung ab, bevor er der Versammlung entsprechende Empfehlungen zur Beschlussfassung bis zum 1. Juli 2004 vorlegt. | UN | ويعقد المكتب مناقشات مفتوحة بشأن المذكرة قبل أن يقدم توصياته في هذا الشأن إلى الجمعية حتى تبت فيها بحلول 1 تموز/يوليه 2004. |
4. erklärt außerdem erneut, dass der Generalsekretär erforderlichenfalls Vorschläge zur Schaffung von Planstellen in den Bereichen vorlegen soll, in denen Berater häufig für einen Zeitraum von mehr als einem Jahr eingestellt werden, und dass er der Generalversammlung auf ihrer einundsechzigsten Tagung darüber Bericht erstatten soll; | UN | 4 - تكرر التأكيد أيضا على أنه يتعين على الأمين العام، في المجالات التي يتم فيها الاستعانة باستشاريين على نحو متكرر لفترة تزيد عن عام واحد، أن يقدم مقترحات، حسب الاقتضاء، لإنشاء وظائف وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين؛ |
b) die aktualisierte Mitteilung des Sekretariats dem Präsidialausschuss auf seinen offenen Konsultationen zur Behandlung vorzulegen, damit er der Generalversammlung auf ihrer neunundfünfzigsten Tagung entsprechende Empfehlungen geben kann; | UN | (ب) تقديم النسخة المستكملة من مذكرة الأمانة العامة إلى المكتب للنظر فيها، في مشاورات مفتوحة، حتى يتسنى له تقديم توصيات إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين؛ |
Laut Polizei war er der Einzige, der anwesend war. | Open Subtitles | طبقا لتقرير الشرطة هو كان الشخص الوحيد الآخر هنا |
Lange Zeit war er der Einzige, dem ich trauen konnte. | Open Subtitles | للوقت الطويل، هو كان الشخص الوحيد الذي أنا يمكن أن أئتمن. |
Ich mache das, weil ich denke, dass er der Bösewicht ist. | Open Subtitles | أقوم بهذا لأنني أعتقد أنه الرجل الشرير |
Ich müsste seine Verfügbarkeit noch einmal überprüfen,... aber bist du dir sicher, dass er der Richtige ist? | Open Subtitles | سأضطر لأن أتفقّد إتاحيّته لكن أأنت متاكد من أنه الشخص المناسب؟ |