Er lässt uns auf das fokussieren, was wir gerade jetzt planen, um den vor uns liegenden Berg anzugehen. | TED | إنه يجعلنا نركز على ما، في هذه اللحظة، نخطط لفعله لوصف ذلك الجبل الذي على مستوى بصرنا. |
Er lässt mich und seinen Sohn gehen, während er in meinem Auto fährt. | Open Subtitles | يجعلنا نتمشى أنا و إبنه بينما يتسلى بسيارتي |
Er lässt sie an den Differenzialdiagnosen teilnehmen. | Open Subtitles | إنه يسمح لها بالمشاركة في التشخيص التفريقي بالتأكيد |
Kein einzelner Mann hält Apachen stand. Er lässt uns hier leben. | Open Subtitles | . "لا يقوى رجل وحيد على مجابهة "الأباتشي إنه يسمح لنا بالعيش هنا |
Er lässt dich grüßen und hofft, ihr spielt bald mal wieder Schach. | Open Subtitles | إنه يرسل اليك تحياته ويأمل في لعب الشطرنج معك مرة أخرى |
Ich glaube, Er lässt mich weitermachen. | Open Subtitles | لكن، أعتقد أنه سيسمح لي بالاستمرار بالتمثيل حقاً؟ |
- Er lässt seine Uhr reparieren. | Open Subtitles | - أعتقد هو يَحْصلُ على ساعتِه ثَبّتَ. |
Herr, das ist ein Geschenk! Eine Himmelsgabe! Er lässt dich kreischen wie ein Rabe! | Open Subtitles | هدية الرب ، إنها هديّة من فوق جعلنى أطير مثل الحمامة |
Er lässt sich nicht anfassen. Er wird an Blutverlust sterben, wenn wir ihn so liegen lassen. | Open Subtitles | إنه لن يسمح لى بلمسه يا سيدتى و لكنه سيموت من النزيف إذا تركناه |
Sie müssen ihn davon abhalten das zu tun. Er lässt uns wie Idioten aussehen. | Open Subtitles | عليك أن تجعله يتوقف عن فعل ذلك إنه يجعلنا نبدو كالحمقى |
Er lässt uns wie Idioten dastehen, und wir lassen das auch noch zu. | Open Subtitles | يجعلنا نبدو بـ مظهر الأغبياء ونحن نسمح له بـ فعل ذلك |
Ja, aber Er lässt uns wie Verbrecher dastehen. | Open Subtitles | نعم ، لكنه يجعلنا فى شكل المجرمين |
- Er lässt sich anfassen. | Open Subtitles | إنه يسمح لك بأن تلمسه. |
Er lässt dich hierbleiben? | Open Subtitles | إنه يسمح لك بالبقاء هنا ؟ |
Behindert durch Gicht... Er lässt sich entschuldigen und schickt mich. | Open Subtitles | ..متوعك بسبب النقرس إنه يرسل أسفه، وأرسلني عوضاً عنه |
- Ich muss mit ihm reden. - Er lässt sich entschuldigen. | Open Subtitles | ـ أريد التحدث معه ـ إنه يرسل اعتذاره |
- Danke, gut. Er lässt Sie grüßen. | Open Subtitles | - إنه بخير سيدي , إنه يرسل تحياته - |
Nein, ich hoffe Er lässt mich am echten Ding arbeiten. | Open Subtitles | لا، أنا آمل أنه سيسمح لي بالعمل على السيارة الحقيقية. |
Er lässt einen da sogar manchmal duschen. | Open Subtitles | حتى أنه سيسمح لك بالاستحمام هناك أحياناً |
- Er lässt seine Uhr reparieren. | Open Subtitles | - أعتقد هو يَحْصلُ على ساعتِه ثَبّتَ. |
Er lässt dich schreien wie Michael Jackson in Strass und Silberfarbe. | Open Subtitles | جعلنى أصرخ مثل مايكل في أغنيتة الأخيرة يا ربى . يا ربى |
- Er lässt mich in der Halle warten! | Open Subtitles | - لقد جعلنى أنتظر فى البهو - |
Der Führer ist ein Mann des Friedens... aber Er lässt nicht zu, dass ein zweitrangiges Land... dem Tausendjährigen Deutschen Teich auf der Nase herumtanzt. | Open Subtitles | إن الفوهرر رجل سلام لكنه لن يسمح لبلد من الدرجه الثانيه أن يتدخل في شؤن الرايخ الألماني |
Er lässt dich nicht Sex haben, mit wem du willst. | Open Subtitles | وقال انه لن يسمح لديك ممارسة الجنس مع من تريد. |