Dasselbe: Er verstand die Form der Zukunft auch wenn es Dinge waren, die erst viel später von Menschen durchgeführt wurden. | TED | ونفس الشئ : لقد فهم شكل المستقبل ومع ذلك كان شيئاً سينفذه أشخاص آخرون في زمن لاحق. |
Und, naja, wir können heute zurückblicken und sagen: Natürlich, ha ha, ist ja alles Mikrofilm. Aber das ist nicht der Punkt. Er verstand die Form der Zukunft. | TED | ونعم نستطيع أن ننظر للوراء ونقول نعم.. ها ها كما تعرفون إنه مجرد مايكروفيلم ولكنه ليس هذا هو المهم. لقد فهم شكل المستقبل |
Er verstand damals schon, dass sich die Gesellschaft auf Kollisionskurs mit der Natur und sich selbst befand - unhaltbar auf jeder Ebene, und wenn sich die Dinge nicht ändern würden, würden wir uns auf die eine oder andere Weise selbst zerstören. | Open Subtitles | لقد فهم في ذلك الوقت أن المجتمع في مرحلة تصادم مع الطبيعة ومع نفسه - لايمكن إستدامته بأي شكل كان |
Er verstand oder sprach keinerlei Französisch mehr, aber beherrschte das Englische fließend. | Open Subtitles | واكتشف الطبيب انه فقد التفاهم مع الفرنسيين ولكنه تحدث الانجليزية بطلاقة |
Er verstand also, dass Sparta sich nicht unterwerfen würde. | Open Subtitles | إذًا كان واضحًا للرسول أن (أسبرطة) لن تستسلم. |
Er verstand meine Kräfte besser als ich. | Open Subtitles | لقد فهم قواي أكثر مني |
Er verstand Sport. | Open Subtitles | لقد فهم الرياضة |
Er verstand, warum ich diese... | Open Subtitles | لقد فهم لما كان عندي ...تلك |
Er verstand oder sprach keinerlei Französisch mehr, aber beherrschte das Englische fließend. | Open Subtitles | واكتشف الطبيب انه فقد التفاهم مع الفرنسيين |