Die Taiga ist auch vielleicht unsere beste Verteidigung gegen Erderwärmung und Klimawandel. | TED | الغابات الشمالية أيضا ربما تغير لدينا أفضل دفاع ضد الاحترار العالمي والمناخ. |
Und seien wir ehrlich, wir wohnen alle stromabwärts in einer Zeit der Erderwärmung und des Klimawandels. | TED | ودعونا نواجه الأمر، نحن جميعا نعيش في اتجاه مجرى النهر وفي عصر من الاحترار العالمي والمناخ تغير. |
Ich bemitleide jeden einzelnen von Ihnen, der seine Tage damit verbringen muss, neue Galaxien zu entdecken oder die Menschheit vor der Erderwärmung zu retten. | TED | أشعرُ بالأسف حقًا لكل شخص منكم يقضي أيامه في استكشاف مجرات جديدة أو في إنقاذ البشرية من الاحترار العالمي. |
Es gibt zwei gewaltige Phänomene, die sich gerade auf der Erde abspielen: der Anstieg der globalen Erderwärmung und der Aufstieg von Frauen und Mädchen. | TED | هناك ظاهرتان قويتان تتكشفان على الأرض: تنامي الاحترار العالمي وتنامي شأن النساء والفتيات. |
Wir wissen so viel über Erderwärmung und Klimawandel, und trotzdem haben wir keine richtige Vorstellung von dem, ich nenne es "internen Umweltschutz". | TED | نحن نعرف الكثير عن ظاهرة الاحتباس الحراري وتغير المناخ، وحتى الآن، ليس لدينا أي فكرة ما اسميه بحماية البيئة الداخلية. |
Sie fragen sich vielleicht: Ist das Problem der Erderwärmung viel einfacher zu lösen als gedacht? | TED | وربما قد تبدأوا في التساؤل: هل مشكلة الاحترار العالمي ككل ستكون أكثر سهولة للحل مما يتوقع أي شخص؟ |
Wenn man einen Drittmittelantrag mit so etwas anfängt, und die Erderwärmung hat offensichtlich nicht stattgefunden ... | TED | وإن بدأت في طلب دعم بأمر كذاك، وتقول، الاحترار العالمي بالتأكيد لم يحصل.. |
Kühle Analyse der Erderwärmung | News-Commentary | الحسابات الهادئة لظاهرة الاحترار العالمي |
Stark verängstigt wegen der Erderwärmung | News-Commentary | الخوف الأحمق من الانحباس الحراري العالمي |
Die fortwährende Darstellung von Schauergeschichten über die Erderwärmung in den populären Medien macht uns unnötigerweise Angst. Noch schlimmer ist, dass sie unsere Kinder verängstigt. | News-Commentary | إن استمرار عرض القصص المرعبة عن الانحباس الحراري العالمي في وسائل الإعلام الشعبية يجعلنا نعيش رعباً غير مبرر. |
Es gibt Öllecks, Umweltkatastrophen, Streitigkeiten wegen Wasserrechten, abtrünnige Republiken, Hungersnöte, aussterbende Arten und die Erderwärmung. | TED | هنالك تدفقات بترولية، كوارث طبيعية، إختلافات حول حقوق إستغلال الماء، دول منشقة، مجاعة، أصناف على وشك الإنقراض و الإحترار العالمي. |
und bin auf eine gute Entwicklungsstrategie für einen neuen Begriff gestoßen, der "Erderwärmung" ersetzt. | TED | حتى لقد حاولت معرفة عملية التصميم الجيد من أجل التوصل إلى ولاية جديدة لتحل محل "الاحترار العالمي". |
75 % der Energie weltweit wird in Städten verbraucht und 80 % des CO2-Ausstoßes, der für die Erderwärmung verantwortlich ist, kommt aus den Städten. | TED | 75 % من استهلاك الطاقة العالمي يحدث في مدننا، و 80% من الانبعاثات الغازية التي تسبب الاحتباس الحراري تخرج من مدننا |
Wenn wir mit der Geschlechter- Gerechtigkeit vorankommen, dann kommen wir auch beim Kampf gegen die globale Erderwärmung voran. | TED | سنكسب أيضا أرضية لمعالجة الاحترار العالمي. وت@@ برز هذه الصلة في ثلاثة مجالات رئيسية - |
Wir haben nur einen Planeten und sollten ihn zu schätzen wissen. Die Erderwärmung stellt ein Risiko dar, das wir einfach nicht mehr ignorieren dürfen. | News-Commentary | إننا لا نملك سوى كوكب الأرض، وينبغي علينا أن نعتز به ونحافظ عليه. وعلى هذا فقد أصبح الاحترار العالمي يشكل خطراً لم يعد بوسعنا أن نتجاهله بعد الآن. |
29. Eine Kombination aus Forschung und Entwicklung und Treibhausgasverringerung zur Bekämpfung der Erderwärmung | News-Commentary | 29) اعتماد حزمة الأبحاث والتنمية وأساليب التخفيف المختلفة لمكافحة الاحتباس الحراري العالمي |
Aber hat Earth Hour irgendetwas dazu beigetragen, die Erderwärmung zum Stillstand zu bringen – oder wenigstens zu verlangsamen? Nicht allzu viel. | News-Commentary | ولكن هل فعلت ساعة الأرض أي شيء حقاً لوقف ـ أو حتى إبطاء ـ الانحباس الحراري العالمي؟ ليس الكثير في الواقع. |
Die Earth Hour lehrt uns, dass es einfach ist die Erderwärmung zu bekämpfen. Dabei ist das einzige, was passiert, wenn wir das Licht ausschalten, dass wir im Dunklen tappen. | News-Commentary | إن ساعة الأرض تعلمنا أن معالجة الانحباس الحراري العالمي أمر سهل. ومع ذلك فإن كل ما نفعله بإطفاء الأنوار هو أننا نجعل الرؤية أكثر صعوبة. |
Wir begannen mit Babel Fish, haben Erderwärmung eingegeben | TED | بدأت لذلك مع سمك بابل. وضعنا في ظاهرة الاحتباس الحراري. |
Wir werden Hunderte Milliarden Dollar verschwenden, die Erderwärmung verschlimmern und die Zahl der Hungertoten dramatisch erhöhen. Wir müssen aufhören, uns zu Tode zu fürchten, aufhören, dumme Strategien zu verfolgen und stattdessen beginnen, in langfristige Forschung und Entwicklung zu investieren. | News-Commentary | بسبب الهلع المناخي أسفرت محاولاتنا لتخفيف تغير المناخ عن كارثة تامة. ولسوف نهدر مئات المليارات من الدولارات، ونعمل على تفاقم ظاهرة الانحباس الحراري، ونساهم بصورة هائلة في اشتداد الجوع على مستوى العالم. |
Wie starten wir den Prozess der Umkehr der Erderwärmung? | TED | كيف سنبدأ بعملية عكس الاحتباس الحراري؟ |
Ökonomisch ist die Konzentration auf Anpassung eindeutig sinnvoll. Der entscheidende nächste Schritt ist, sicherzustellen, dass ökonomischen Argumenten in unserer politischen Debatte darüber, wie wir die Erderwärmung bekämpfen, mehr Raum gegeben wird. | News-Commentary | إن الحجة الاقتصادي التي تدفعنا إلى التركيز على جهود التكيف واضحة. والخطوة الحاسمة التالية تتلخص في ضمان تحول الحجج الاقتصادية إلى جزء قوي من حوارنا السياسي بشأن الكيفية التي يتعين علينا بها أن نتصدى للانحباس الحراري العالمي. |
Wenn durch die Erderwärmung weitere Superstürme kommen, verschwindet der Strand in der Hälfte der Zeit. | Open Subtitles | وإذا استمر الاحترار العالميّ... في أن ينتج المزيد من العواصف القويّة... فإن الشاطئ سيختفي في نصف ذلك الوقت |