ويكيبيديا

    "erfüllt" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • الوفاء
        
    • تحققت
        
    • أوفت
        
    • تف
        
    • انجزت
        
    • إنجاز
        
    • أتممت
        
    • مهمته
        
    • تملأ
        
    • تنجز
        
    • استيفاء
        
    • تتحقق
        
    • تلبية
        
    • يتحقق
        
    • أمنيتك
        
    Ich habe nun meinen Teil unseres Deals erfüllt. Ich erwarte das nun auch von dir. Open Subtitles ما قمت به هو الوفاء بجزئي من الاتفاق وأتوقع منك أن تفعلي الشيء نفسه
    Die erwarteten Ergebnisse werden so formuliert, dass später leicht festgestellt werden kann, ob die Erwartungen erfüllt wurden. UN وتصاغ الانجازات المتوقعة بعبارات من شأنها أن تيسر، فيما بعد، تحديد ما إذا كانت هذه التوقعات قد تحققت.
    Es kann sein, dass der Kleine seine Aufgabe erfüllt hat. Open Subtitles أعتقد بأنّ البنت الصغيرة أوفت بالتزامها
    21. beschließt, dass bei Mitgliedstaaten, die ihre finanziellen Verpflichtungen gegenüber der Mission nicht erfüllt haben, ihr jeweiliger Anteil an den nicht ausgeschöpften Haushaltsmitteln und weiteren Einnahmen in Höhe von insgesamt 1.483.200 Dollar für die am 30. Juni 2005 abgelaufene Finanzperiode nach dem in Ziffer 20 festgelegten Schema auf ihre ausstehenden Verpflichtungen anzurechnen ist; UN 21 - تقرر، بالنسبة للدول الأعضاء التي لم تف بالتزاماتها المالية تجاه البعثة، أن تخصم من التزاماتها غير المسددة حصة كل منها في الرصيد غير المربوط والإيرادات الأخرى البالغ مجموعهما 200 483 1 دولار فيما يتعلق بالفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2005، وفقا للخطة المبينة في الفقرة 20 أعلاه؛
    Na gut. Die Mission hast du erfüllt, Jeffrey. Open Subtitles حسناً ، المهمه انجزت في الحديقة يا جيفري
    Du wurdest gebissen und gestochen. Mission erfüllt. Open Subtitles هل حصلت على بت وترنغ ، حتى إنجاز المهمة.
    Ich bin glücklich, habe meine Aufgabe erfüllt. Open Subtitles أسعد جداً بنفسى لأنى أتممت عملى على أكمل وجه
    Generell müssen feierlich und wiederholt abgegebene allgemeine Mittelzusagen getreuer erfüllt werden. UN وبصفة عامة تدعو الحاجة إلى التحلي بمزيد من الأمانة في الوفاء بالالتزامات المعلنة رسميا وبصورة مكررة.
    Die von allen Staaten auf dem Weltgipfel 2005 eingegangene Verpflichtung, den Sicherheitsrat zu reformieren, ist noch nicht erfüllt, und unter den Mitgliedern herrscht nach wie vor die Meinung vor, dass der Status quo nicht hinnehmbar ist. UN ولا يزال يتعين الوفاء بالالتزام بإصلاح مجلس الأمن الذي تعهدت به جميع الدول في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، ولا يزال الرأي السائد في صفوف الأعضاء هو أن الوضع القائم وضع غير مقبول.
    Der Rat erwartet jetzt, dass diese Verpflichtungen erfüllt werden, damit konkrete Maßnahmen zur Wiederherstellung des Vertrauens ergriffen werden können. UN ويتوقع الآن الوفاء بهذه الالتزامات حتى يمكن اتخاذ خطوات ملموسة لاستعادة الثقة،
    Und wenn ich nicht ausgebildet werden kann, dann wurde, wenn ich die Ausbildung meiner Schwestern sehe, so mein Wunsch erfüllt. TED وإن لم يكن ممكنا أن أتعلم، حين أرى بعضا من أخواتي يتعلمن، فقد تحققت أمنيتي.
    ii) erwiesenermaßen für sich genommen oder zusammen mit weiteren Nachweisen die unter Buchstabe a beschriebenen Funktionen erfüllt hat. UN '2` قد أثبتت فعليا، بحد ذاتها أو مقترنة بأدلة إضافية، أنها أوفت بالوظائف المذكورة في الفقرة الفرعية (أ) أعلاه.
    6. beschließt außerdem, dass bei Mitgliedstaaten, die ihre finanziellen Verpflichtungen gegenüber der Mission nicht erfüllt haben, ihr jeweiliger Anteil an den nicht ausgeschöpften Haushaltsmitteln und weiteren Einnahmen in Höhe von insgesamt 16.775.900 Dollar für die am 30. Juni 2005 abgelaufene Finanzperiode nach dem in Ziffer 5 festgelegten Schema auf ihre ausstehenden Verpflichtungen anzurechnen ist; UN 6 - تقرر أيضا، بالنسبة للدول الأعضاء التي لم تف بالتزاماتها المالية تجاه البعثة، أن يخصم من التزاماتها غير المسددة حصة كل منها في الرصيد غير المربوط والإيرادات الأخرى البالغ مجموعهما 900 775 16 دولار للفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2005، وفقا للخطة المبينة في الفقرة 5 أعلاه؛
    Die Verpflegung nahm ab, aber Mission erfüllt. Open Subtitles تنفذ امداداتهم، ولكن المهمة انجزت.
    Mission "Essen befreien" erfüllt. Open Subtitles ومِن ناحية إيجابية، تم إنجاز مهمة تحرير الطعام
    Kann ich davon ausgehen, dass du diese Aufgabe erfüllt hast? Open Subtitles موت أخت زوجتك، أأفترض أنّك أتممت مهمّتك؟
    Vergiss nicht, er geht wieder dorthin zurück, wo er herkam, wenn seine Aufgabe erfüllt ist. Open Subtitles تَذكري، إنه سيعود من حيث جاء عندما تتنتهي مهمته
    Ich bin bloß noch von dem Wunsch erfüllt, etwas Unrechtes zu tun. Open Subtitles تملأ كل ركن في كياني بالرغبة في فعل الشر
    Ich sage euch, die Prophezeiung ist erfüllt. Open Subtitles ... أقولإليك النبؤة تنجز الآن...
    Die Partei, die sich auf eine Abweichung beruft, trägt die Beweislast dafür, dass die Voraussetzungen für die Abweichung erfüllt sind. UN 6 - يتحمل الطرف المطالب بالمنفعة المتأتية من الخروج عن الاتفاقية عبء إثبات استيفاء الشروط اللازمة لذلك الخروج.
    Nicht nur wurde der Wunsch nach einem Stück Kuchen erfüllt, der Wunsch nach Frieden wurde erfüllt. TED ،ولم تتحقق أمنية قطعة الكعكة المحلاة فحسب بل أن أمنية السلام قد تحققت
    Ein weiteres Blutbad steht an, wenn die Forderungen nicht erfüllt werden. Open Subtitles هذه حقيقة اخفتها السلطات الارهابيون وعدوا بمزيد من الدماء حتى تلبية مطالبهم
    Das Grundziel der Entwaffnung, Demobilisierung und Wiedereingliederung bleibt jedoch nicht erfüllt, solange nicht alle drei Elemente erreicht sind. UN ولكن الهدف الأساسي من نزع الأسلحة والتسريح وإعادة الدمج لا يتحقق ما لم تنفَّذ عناصر البرنامج الثلاثة جميعا.
    Ihr habt euren Traum, die Nr. 1 in Tianjin zu werden, erfüllt. Open Subtitles لقد حققت أمنيتك الآن أخيرا لقد أصبحت رقم 1 على تيانجين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد