Nach drei Tagen zeigten zwei davon ausgeprägte, erhöhte Kraft und Ausdauer. | Open Subtitles | وبعد يومين، اثنين من الفئران أظهرا زيادة في القوة والتحمل |
erhöhte Stresslevel setzen Glukose im Blutkreislauf frei. | TED | زيادة مستويات الإجهاد يرمي بالجلوكوز في الدورة الدموية. |
Die erhöhte Faltenmasse verlangsamt ihre Vibrationen, was zu tieferen Stimmen führt. | TED | زيادة كتلة هذه الطيات يقلل من سرعة الاهتزازات، مما يؤدي إلى أصواتٍ أعمق. |
das erhöhte Engagement der Europäischen Union in Bosnien und Herzegowina und das fortgesetzte Engagement der NATO begrüßend, | UN | وإذ يرحب بزيادة مستوى التزام الاتحاد الأوروبي في البوسنة والهرسك واستمرار التزام منظمة حلف شمال الأطلسي، |
Die Überreizung des Belohnungssystem löst eine Reihe von Problemen aus: Kontrollverlust, Heißhunger und eine erhöhte Toleranz gegenüber Zucker. | TED | ولكن التنشيط الزائد لهذا النظام يبدأ سلسلة من الأحداث المؤسفة: فقدان السيطرة والشهوة وزيادة الطلب على السكر. |
- Was, wenn wir nichts für Barrys erhöhte neuronale Geschwindigkeit können, aufgrund seines Superspeeds? | Open Subtitles | ماذا لو لم نضع في حسباننا سرعة الزيادة العصبية لـ (باري) وفق سرعته؟ |
Irgendwo muss eine erhöhte Menge an Nekrose sein. | Open Subtitles | يجب أن تكون هناك نقطة تصاعد من نخر في مكان ما. |
Mehr offenes Gewässer bedeutet erhöhte menschliche Nutzung der Arktis. | TED | فازدياد المياه المفتوحة يعني زيادة استغلال البشر للمنطقة القطبية الشمالية. |
erhöhte Proteine im Liquor kann alles Mögliche bedeuten. | Open Subtitles | حسناً، زيادة البروتينات بالسائل المخيشوكي قد يعني عدة أشياء |
Die Scans zeigen erhöhte Synapseninteraktion... in allen Gehirnteilen. | Open Subtitles | لقد أظهرت الفحوص لديك زيادة كبيرة في التفاعل بين جميع قطاعات مخ رودني |
erhöhte AST, ALT und ihr Bilirubin ist sehr niedrig. | Open Subtitles | زيادة بالألانين و الأسبرتيز ترانيمينايز و ارتفاع شديد بالبيلوربين |
Beidseitige Venenentnahme um die erhöhte GnRH zu finden. | Open Subtitles | إعتيان وريديّ ثنائيّ الجانب لإيجاد زيادة هرمونات التحفيز |
Keine erhöhte Intelligenz. Aber daraus wird nichts. | Open Subtitles | ثمة زيادة واضحة في الذكاء مع ذلك، هذه لن تفيدك على الإطلاق |
Die Tatsache, dass Gorillas jetzt regelmäßig mit Menschen in Kontakt kommen bedeutet nicht nur, eine erhöhte Bedrohung durch Wilderei ... sondern auch durch Krankheiten. | Open Subtitles | حقيقة أن الغوريلّات الآن تتواصل مع البشر بانتظام لا يعني فقط زيادة خطر الصيد الغير مشروع، ولكن أيضا من الأمراض. |
das erhöhte Engagement der Europäischen Union in Bosnien und Herzegowina und das fortgesetzte Engagement der NATO begrüßend, | UN | وإذ يرحب بزيادة مستوى التزام الاتحاد الأوروبي في البوسنة والهرسك واستمرار التزام منظمة حلف شمال الأطلسي، |
Wir sanken langsamer als die Dichte der Außenwände sich erhöhte. | Open Subtitles | وأثناء غوصنا للأعماق، قام بزيادة كثافة الجدران الخارجية. |
erhöhte Sicherheitsstufe bei Öl- und Gaspipelines, | Open Subtitles | قمنا بزيادة الأمن لخطوط انابيب النفط والغاز |
Die letzten Opfer hatten alle erhöhte Werte, einschließlich dir. | Open Subtitles | هذا صحيح كل الضحايا الاخيرين لديهم مستويات مرتفعة ، وبضمنهم انت |
Dies erfordert starke Institutionen auf allen Ebenen, wozu insbesondere auch wirksame Rechts- und Justizsysteme und erhöhte Transparenz gehören. | UN | وهذا يتطلب وجود مؤسسات قوية على جميع المستويات، ومن ذلك على وجه الخصوص النظم القانونية والقضائية الفعالة وزيادة الشفافية. |
15. stellt fest, dass die Regierung Frankreichs ihre finanzielle Hilfe für das Gebiet erhöhte und im Jahr 2005 910 Millionen Euro für Gesundheit, Bildung, die Zahlung von Gehältern im öffentlichen Dienst und die Finanzierung von Entwicklungsprogrammen bereitstellte; | UN | 15 - تلاحظ الزيادة في المساعدة المالية المقدمة من حكومة فرنسا إلى الإقليم، والتي بلغت 910 ملايين يورو في عام 2005 من أجل الصحة والتعليم ودفع مرتبات الموظفين العموميين وتمويل المشاريع الإنمائية؛ |
Keine erhöhte Furcht, keine sichtbaren Zeichen von... | Open Subtitles | لايوجد تصاعد لإنفعلات القلق، لا يوجد إشـــارة ملاحظة لــ... |
Das erhöhte stark die Chancen, dass Neuankömmlinge zur Wirtschaftsleistung beitragen würden. | TED | وما فعله ذلك هو أن زاد وعلى نحو كبير احتمالية مشاركة القادمين الجدد في الإقتصاد. |
In den bekannten Welten, benötigen nur sieben intelligente Spezies erhöhte Stickstoffwerte, keine davon humanoid. | Open Subtitles | فقط سبعة أجناس ذكية عبر الممالك المعروفة تتطلب مستويات عالية من غاز النيتروجين، لا أحد منها بشري. |
Die einzige Nebenwirkung ist erhöhte Körpertemperatur. | Open Subtitles | رفع درجة حرارة الجسم هو التأثير الجانبي الوحيد لها |