erinnert mich irgendwie an diese Statue, die Schnecke ohne Arme. | Open Subtitles | تذكّرني بذلك التمثال، الفتاة مبتورة الذراعين. |
erinnert mich an ein Nachtlicht, das ich als kleines Mädchen hatte. | Open Subtitles | إنها تذكرني بالمصباح الليلي الذي كنت أملكه وأنا طفلة صغيرة |
Das erinnert mich an die Zeit, als mein Vater versuchte meine Mutter zurückzugewinnen, nachdem.. | Open Subtitles | أنا أفهم تماماً هذا يذكرني بهذا الوقت حين حاول أبي ان يستعيد أمي |
- Es ist nicht mehr sicher hier. Das erinnert mich an den Typen in New York. Wissen Sie noch? | Open Subtitles | يُذكرني بقصة ذلك الرجل في نيويورك هل تتذكر ذلك؟ |
Es erinnert mich daran wie ich war als ich jung war. | Open Subtitles | ذكرتني بما كُنتُ عليه عندما كُنتُ يافِعاً |
Er erinnert mich einen Buchhalter bei der Arbeit. | Open Subtitles | يذكرنى بمسؤول الحسابات الذى يُعد حساباته |
Es erinnert mich an diese irische Kirche, in der wir geheiratet haben. | Open Subtitles | يُذكّرني بتلك الكنيسة الإيرلنديّة التي تزوّجنا فيها. |
Sogar dieses Tor erinnert mich an ihre Spange. | Open Subtitles | حتى أن هذه البوابة تذكّرني بتقويم أسنانها. |
Sie erinnert mich an meine Nichte. | Open Subtitles | لا أستطيع.. انها تذكّرني ببنت أخي يا سيّدي |
Sie erinnert mich an meine Nichte. | Open Subtitles | لا أستطيع.. انها تذكّرني ببنت أخي يا سيّدي |
Sie erinnert mich an Zuhause. Komm her, damit ich den Boden | Open Subtitles | إنها تذكرني بالوطن تعالى الان حتى أستطيع أن أسقي الأرض |
Der Song erinnert mich an die alten Tanzfilme, die manchmal im Crestmont laufen. | Open Subtitles | هذه الأغنية تذكرني بالأفلام الراقصة القديمة التي نعرضها أحياناً في دار كرستمونت |
Diese Hochzeit erinnert mich an meine Halbfreundin, die 9.000 Meilen weit weg ist. | Open Subtitles | لكن هذا الزفاف يذكرني بعشيقتي المتواجدة على بعد 9000 ميل من هنا |
Die Tatsache, dass ich einen Schwanz haben kann, Jahrmillionen, nachdem wir ihn verloren haben, erinnert mich daran, was wir erreichen können. | Open Subtitles | حقيقة أنه يمكنني أن أحصل على ذيل بعد ملايين السنين من تخلصنا منه .يذكرني بما يمكن أن نصل إليه |
Hierherzukommen erinnert mich immer daran, dass ich reisen sollte. | Open Subtitles | القدوم لهنا يُذكرني دومًا بأنَ علي السفر لمكانٍ ما |
Wie Sie diese eigennützigen Theorien da so von sich geben, erinnert mich an Ihren verwirrten Protest letztes Jahr nach dem Event Mothers and Daughters United. | Open Subtitles | سماعكِ وأنتِ تقولي نظريات تخدم مصالحكِ الشخصية، يُذكرني بإعتراضاتكِ المُربكة، عقب حدث الأمهات والفتيات بالعام الماضي. |
Nun, es erinnert mich an ein anderes Memo, vor 5 Jahren, als ich zu diesem Job befördert wurde. | Open Subtitles | لقد ذكرتني بمُذكرة أُخرى منذ 5 سنوات عندما تمت ترقيتي لهذه الوظيفة |
Sein Anblick erinnert mich an all jene, die dabei zu Schaden kamen. | Open Subtitles | رؤية وجهه ذكرتني بكلّ النـاس الذين تحتم علينا إيذائهم |
Es wird nicht leicht werden. Wohin ich auch schaue, erinnert mich etwas an sie. | Open Subtitles | لن يكون هذا سهلا فى كل مكان أجد ما يذكرنى به |
erinnert mich ein wenig an mich selbst: eigenwillig, idealistisch. | Open Subtitles | يُذكّرني بنفسي، فلديه شخصيّة عنيدة، و مثالي |
Der Schmerz, den wir alle empfinden, erinnert mich daran, erinnert uns daran, dass, obgleich wir von verschiedenen Orten kommen und verschiedene | Open Subtitles | إزاء الألم الذى ينتابنا نتيجة هذه الخساره الفادحه فإن هذا ما سوف يُذكرنى و يُذكرنا جميعا ربما قدمنا كلنا من أماكن مختلفه و نتحدث بلغات مختلفه |
Er erinnert mich an einen, den ich gar nicht mag, meinen Untermieter und Ex-Mann. | Open Subtitles | يذّكرني بمن أكرههم... مالك البيت وزوجي السابق |
Oben. Sie erinnert mich daran, was für eine Nervensäge sie mit 17 war. | Open Subtitles | إنها في الأعلى، و تُذكّرني كم كانت مُزعِجة في عامها الـ 17 |
Er erinnert mich immer an Mama, draußen im Garten bei Mineral Mound. | Open Subtitles | لطالما ذكّرتني بأُمي وهي في حديقة جبل المعادن |
erinnert mich nächstes Mal, zurückzutreten. | Open Subtitles | ذكّروني بالإبتعاد عنها في المرة القادمة |