Wenn dein Sport ernst zu nehmen ist, warum tragen wir dann lange Hosen und ihr Shorts? | Open Subtitles | إن كنت تأخذي هذه الرياضه على محمل الجد فلماذا لا ترتدوا البناطيل الطويلة مثلنا ؟ |
Die Forschung über das Verhalten von Kindern deutet darauf hin, dass es sich durchaus lohnt, Rollenspiele ernst zu nehmen. | TED | البحوث في مجال تصرفات الأطفال تقترح أن نأخذ لعب الأدوار على محمل الجد. |
Nun, ich selbst habe die letzten 30 Jahre meines Lebens an drei großen Projekten gearbeitet, die wirklich versuchen, das Konzept der Berechnung ernst zu nehmen. | TED | حسنا، لقد قضيت 30 سنة من حياتي أعمل على ثلاثة مشاريع كبيرة تسعى حقيقة لأخذ فكرة الحوسبة على محمل الجد. |
Max, wie ich sagte, es ist an der Zeit das Geschäft ernst zu nehmen. | Open Subtitles | ماكس، وكما كنت أقول، انه حان الوقت للحصول على امر بجدية حول مشروعنا |
Wenn ich über Entscheidungen nachdenke, habe ich persönlich aufgehört, sie zu ernst zu nehmen. | TED | خلال التفكير في الخيارات شخصيًا توقفت عن التفكير بجدية حيال الخيارات |
Ermutigen Sie Schulen, das ernst zu nehmen. | TED | يجب ان نحث جميع المدارس بأن تأخذ هذا بمحمل الجد. |
MacDonald und Kinvaras begannen, ihr Spiel sehr ernst zu nehmen. | Open Subtitles | ماكدونالد وكانفيراس أخذا اللعبة على محمل الجد |
Wäre schwer Dich ernst zu nehmen, wenn Du unten ohne im Gerichtssaal stehen würdest. | Open Subtitles | موقفك على محمل الجد في قاعة المحكمة و أنتِ عارية |
Gut, dann kann ich Ihnen ja sagen, dass es am Anfang schwer war, Sie ernst zu nehmen. | Open Subtitles | جيّد. لابدّ أن أخبرك أنّه كان من الصعب لأخذ كلامك على محمل الجد في البداية |
Schwer einen Mann ernst zu nehmen, der sich dauernd Körperteile wegschießen lässt. | Open Subtitles | من الصعب أن تأخذ رجل على محمل الجد. الذي يحتفظ بأجزاء جسم مفجرة. |
Es fällt mir nur schwer den Staat ernst zu nehmen wenn er so eine Krawatte trägt. | Open Subtitles | أنا فقط أواجه أوقاتٌ عصيبة، بأخذ الدولة على محمل الجد... بينما ترتدي ربطة العنق تلك |
Du machst es mir schwer, mich in dieser Aufmachung ernst zu nehmen. | Open Subtitles | أنت تصعب الأمر علي قليلاً أن آخذ نفسي على محمل الجد في هذه الثياب |
- Sie scheinen es nicht ernst zu nehmen. | Open Subtitles | أنا آسفة، ولكن يبدو لي كما لو إنك لا تأخذ هذا على محمل الجد |
Gezeichnet "Macht den Menschen." Er scheint es nicht ernst zu nehmen. | Open Subtitles | ، السلطة للشعب. حسنا، من الواضح انه لا يأخذها على محمل الجد. |
Ich weiß es sehr zu schätzen, dass du immer für mich da warst und mir ständig eingebläut hast, meine Kunst ernst zu nehmen und mich zu vergrößern. | Open Subtitles | أعلم أنّك قلت بأن عليّ أن أخذ فني على محمل الجد وبطموح كبيرً. |
Aber es ist Politik dieses Vorstandes, solche Angelegenheiten... sehr ernst zu nehmen. | Open Subtitles | يأخذ هذه المسائل بجدية لذا نود أن نقترح ما نعتبره |
Ich denke es ist irgendwie schwer für jemanden dich in deinem Mauskostüm ernst zu nehmen. | Open Subtitles | أظن أنه من الصعب أن يتحدث أحدهم إليكِ بجدية و أنتِ ترتدين ملابس الفأر تلك |
Meine Drohung nicht ernst zu nehmen, wäre nicht ratsam. | Open Subtitles | عدم أخذك لتهديدي بجدية لن يكون في مصلحتكِ |
Ich bin froh, dass das Büro sich doch noch entschieden hat, die Liste, die ich angeboten habe, ernst zu nehmen. | Open Subtitles | أنا سعيد أن المكتب قرر أخيراً أن يأخذ أمر القائمة التي عرضتها عليهم بجدية |
Ich glaube nicht, dass diese Aussage ernst zu nehmen ist. | Open Subtitles | لا أعتقد أنه يمكننا أن نأخذ هذه الشهادة بمحمل الجد |
Sein Familienname wird sie sicher dazu veranlassen, ihn ernst zu nehmen. | Open Subtitles | إسم عائلته بلاشك جعلها تأخذه بمحمل الجد |