Und sie halten bis zur Ernte durch. Darum geht es ihnen. | Open Subtitles | هم يبقون هنا حتى موعد الحصاد هذا كل مافي الأمر |
Aber in schlechten Jahren, wenn die Ernte schlecht ausgefallen war, wurde ein Mensch geopfert. | Open Subtitles | ، لكن في السنوات العجاف ، عندما كان الحصاد سيئاً التضحية كانت إنسان |
Denn damit müsst ihr klarkommen, wenn ihr das mit der Ernte durchzieht. | Open Subtitles | لأنّ هذا ما ستجدن أنفسكن فيه إن أمضيتن في أتمام الحصاد |
Er hilft beim Einbringen der aktuellen Ernte, dann versorge ich euch. | Open Subtitles | يساعدني في حصاد هذا المحصول ثم سيأخذ المحصول الجهاز حالياً |
Die Zerstörung einer Ernte durch Dürre oder Schädlingsbefall kann den Unterschied zwischen Überleben und Hungertod bedeuten. | UN | أما الجفاف والآفات اللذان يدمران المحاصيل فهما كفيلان بتحويل الكفاف إلى مجاعة. |
Ich weiß, die Ernte war ein riesiger Reinfall, aber ich kann noch einen Lokalisierungszauber ausführen. | Open Subtitles | أعلم أن الحصاد فشل على نحوٍ ذريع، لكن ما يزال بوسعي إجراء تعويذة اقتفاء. |
Drei von den vier Mädchen, die bei der Ernte geopfert wurden, sind zurückgekommen. | Open Subtitles | إذ عادت 3 فتيات من أصل 4 ممَّن ضُحي بهنّ في الحصاد. |
Er kommt zum Markt, wenn die Preise am niedrigsten sind, mit den mageren Früchten seiner harten Arbeit gleich nach der Ernte, weil er keine andere Wahl hat. | TED | وهو يأتي إلى السوق عندما تكون الأسعار أكثر تدنياً، مع ثمار هزيلة لعمل دؤوب، بعد الحصاد مباشرة، لأنه ليس لديه خيار. |
Dann könnten die Landwirte neu pflanzen und doch noch eine Ernte einfahren." | TED | ليستمر هؤلاء المزارعون في الزراعة ومن ثم يمكنهم الحصاد هذا الموسم" |
Stattdessen freue ich mich, in gewisser Weise, auf das Jahr der Versicherung, oder das Jahr der großen Ernte. | TED | بديلًا عنه، أتطلع إلى، على الأقل بطريقة ما، عام التأمين أو عام الحصاد العظيم |
Das bin ich mit meinen Knochenmarkzellen nach der Ernte. | TED | إنني هنا مع خلايا النخاغ الخاصة بي بعد الحصاد. |
Diese Bauern erhalten ca. 60 % ihres Jahreseinkommens auf einen Schlag. Genau nach der Ernte. | TED | يجب أن تعرف أن هؤلاء المزارعين يجمعون حوالي 60 بالمئة من دخلهم السنوي في وقت واحد، مباشرة بعد الحصاد. |
Die Forscher führten mit ihnen vor und nach der Ernte einen IQ-Test durch. | TED | طلب منهم الباحثون أن يقوموا باختبار ذكاء قبل وبعد الحصاد. |
Mit anderen Worten, das Risiko auf einem Achtelhektar musste durch eine einzige Ernte zu decken sein. Oder sie würden das Risiko nicht eingehen. | TED | بكلمات أخرى، تلك المجازفة بربع الفدان يجب أن تسترجع بعد حصاد محصول واحد. أو لن يقوموا بالمجازفة. |
Nach einer einzigen Ernte hatten sie ihr Einkommen so weit gesteigert, dass sie ein zweites System kaufen konnten, um ihren gesamten Viertel-Hektar zu versorgen. | TED | بعد حصاد واحد، قاموا بزيادة دخلهم بما يكفي لشراء نظام ثاني لتنفيذ ربع كامل من الفدان. |
Wenn die Saat im korrekten Abstand und mit viel Kompost eingesät wird, wird sich die Ernte vervielfachen. | TED | عندما تدع مسافات بين البذور، مع كميات مناسبة من السماد. تتضاعف المحاصيل. |
Wir pflanzen Setzlinge gemischt mit Bananen, Papayas, die ganze Ernte für die Menschen aber die Bäume inmitten hier wachsen auch schnell. | TED | ونزرع الشتلات مختلطة مع الموز، البابايا، كل المحاصيل للناس المحلية، ولكن الأشجار تنموا سريعاً بين ذلك أيضاً. |
Von den Goldschmieden für den König, damit das Nilwasser steige und ihnen eine gute Ernte schenke. | Open Subtitles | يهدونها الصيّاغ للملك أملاً منهم أن يفيض النيل لجني محاصيل وفيرة |
- Ich weiß von der Missernte. - Ich sah das Foto von der Ernte. | Open Subtitles | أعلم بأن محاصيلكم فشلت لقد رأيت صورة الحصاد |
Und das ist so mächtig, dass wenn sie ihre Statistiken optimieren, wenn sie sagen, dass Ihre Ernte nach acht oder nach sechs oder nach 24 Stunden verwelkt, es den Lebensrhythmus von 70 Millionen Menschen, welche es über den Tag spielen, ändert. | TED | و هذا قوي جداً ، عندما يصدمونك بوضعك عندما يخبرونك بأن محصولك ذبل بعد ٨ ساعات ، أو بعد ٦ ساعات ، أو بعد ٢٤ ساعة انها تُغير دورة الحياة لأكثر من ٧٠ مليون شخص خلال اليوم |
Wir haben immer noch die Hälfte der Ernte in der Scheune. | Open Subtitles | لازال لدينا أكثر من نصف محصولنا مُخزّن بأمان داخل الكوخ |
Du kannst deine Steuern nicht bezahlen und du hast kein Land mehr? In wenigen Monaten werden wir eine reiche Ernte bekommen. | Open Subtitles | ـ لا يمكنك دفع الضرائب و ليس لديك مال تقدمه ـ المحصول سيصبح أكثر بعد ثلاث أشهر من الآن |
Als er zum Haus des Meisters kommt, ist dieser über sein Feld gebeugt und kümmert sich um seine Ernte. | Open Subtitles | عندما يصل الى عقارات سيد عظيم يجد سيد في الحقول رأسه الى الاسفل يعتني بمحصوله |
Es scheint unwahrscheinlich, dass die Person, die das getan hat, hätte wissen können, dass sie ihre Ernte mit Ballantine teilen würde. | Open Subtitles | يبدو على الأرجح أن الشخص الذى قتلها أنها ستشارك محاصيلها مع بالانتين |
Notfalls länger, bis ich wieder Ernte. | Open Subtitles | إلى أن يعود .. نمو محاصيليّ. |
Du musst dich um die Ernte kümmern, und um den Verkauf. | Open Subtitles | إذاحدث.. سيكون عليكِ البداية في التفكّير بشأن إستئجار أحداً للحصاد |
Wenn wir so weitermachen, wird es keine nächste Ernte mehr geben! | Open Subtitles | اذا جعلتنا نفعل هذا , لن يكون هناك موسم للمحاصيل |
Und dass wir später bei der Ernte alle auferstehen würden. | Open Subtitles | سيوردنا لسبات، وأنّنا لاحقًا عند الجنيْ سنُبعث جميعًا من جديد |