ويكيبيديا

    "erscheint" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • يظهر
        
    • انظر
        
    • يبدو
        
    • تبدو
        
    • من جميع جوانبه
        
    • سيظهر
        
    • تظهر
        
    • خلال عيونِكَ
        
    • ظهور
        
    • بدا
        
    • ستظهر
        
    • الدورة الحادية
        
    • للمجلس الاقتصادي
        
    • هامشها
        
    • على الرادار
        
    Und jetzt erscheint er Thanksgiving den Kindern, die an ihn glauben. Open Subtitles والآن هو يظهر كل عيد شكر، للأطفال الذين يصدقون به
    Und ich hatte schon befürchtet, dass unser Ehrengast nicht zu seiner eigenen Feier erscheint. Open Subtitles اه وانا من كنت خائفا ان ضيف الشرف لن يظهر في حفلته الخاصة
    Vorauskopie des Deutschen Übersetzungsdienstes, Vereinte Nationen, New York. Der endgültige amtliche Wortlaut der Übersetzung erscheint im Offiziellen Protokoll der Generalversammlung (A/60/49 (Vol. UN للاطلاع على النص النهائي، انظر: الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة الستون، الملحق رقم 7 ألف.
    Nochmal, all das geschieht genauso, wie wir Menschen diese Dinge tun. Das ist äußerst wichtig, wenn wir wollen, dass Milo echt erscheint. TED ومرة اخرى كل هذا صمم لكي يتحاكي مع الافعال الحقيقية للبشر وكان هذا ضروري جدا لكي يبدو مايلو حقيقيٌ جداً
    Und die Anführerin dieser Sekte erscheint dir, weil du jetzt jemanden brauchst, der es abstellt. Open Subtitles والآن أنت يظهر لك قائدة تلك الطائفة لأنك بحاجة لشخص أن يخلصك من ذلك.
    Wenn unsere Besitztümer sich nun in der Cloud dematerialisieren, dann erscheint eine verschwommene Linie zwischen dem, was mir gehört, dem, was dir gehört und dem, was uns gehört. TED الأن كما هو الحال ممتلكاتنا تختفي في السحاب، هنالك خط ضبابي يظهر بين ما هو لي وما هو لكم، وما هو لنا.
    Es sind im Prinzip Fake News für Kinder und wir trainieren sie von Geburt an, auf den allerersten Link zu klicken, der erscheint, unabhängig davon, was die Quelle ist. TED إنها بالتأكيد أخبار مزيفة للأطفال، ونحن ندرّّبهم منذ ولادتهم على النقر على أول رابط يظهر أمامهم، دون النظر إلى مصدره.
    Ein Handy ist viel mehr, als es zunächst erscheint. TED يُعتبر الهاتف أكثر من مجرد ما يظهر على السطح.
    Immer wenn ich das tue, erscheint etwas anderes. Ich lerne also mehr über den Gegenstand, wenn ich meine Perspektive ändere. TED في كل مرة أفعل ذلك، يظهر شيء آخر، لذا أنا فعلياً أتعلم أكثر حول الجسم عندما أغير منظوري.
    So erscheint eine andere Form, und sie erscheint grösstenteils aufgrund einer Art 'first-mover' Vorteil. TED وفي الأساس، يظهر الشكل بصورة كبيرة لأنها ميزة الخطوة الأولى.
    Vorauskopie des Deutschen Übersetzungsdienstes, Vereinte Nationen, New York. Der endgültige amtliche Wortlaut der Übersetzung erscheint im Offiziellen Protokoll der Generalversammlung (A/60/49 (Vol. UN للاطلاع على النص النهائي، انظر: الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة الستون، الملحق رقم 19.
    Vorauskopie des Deutschen Übersetzungsdienstes, Vereinte Nationen, New York. Der endgültige amtliche Wortlaut der Übersetzung erscheint im Offiziellen Protokoll der Generalversammlung (A/60/49 (Vol. UN للاطلاع على النص النهائي، انظر: الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة الستون، الملحق رقم 19.
    Vorauskopie des Deutschen Übersetzungsdienstes, Vereinte Nationen, New York. Der endgültige amtliche Wortlaut der Übersetzung erscheint im Offiziellen Protokoll der Generalversammlung (A/60/49 (Vol. UN للاطلاع على النص النهائي، انظر: الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة الستون، الملحق رقم 7 ألف.
    Selbst wenn jemand bekannt erscheint, Sie ihn aber nicht einordnen können, ist das von Bedeutung. Open Subtitles حتى إن رأيتم أحداً يبدو مألوفاً ولا يمكنكم التذكر جيداً حتى هذا أمر مهم
    Das erscheint mir zu einfach. Ich weiß nicht, was ich davon halten soll. Open Subtitles فقط يبدو البعيد سهل جداً أنا لا أعلم كيف أشعر بخصوص هذا
    Doch obwohl eine Glatze dauerhaft erscheint, haben wissenschaftliche Untersuchungen das Gegenteil bewiesen. TED قد تبدو مشكلة الصلع دائمةً، لكن كشف البحث العلمي عكس ذلك.
    Ein Spruch sagt: Wenn der Schüler soweit ist, erscheint der Meister. Open Subtitles هناك مقولة أنه عندما يكون التلميذ مستعدا ، سيظهر المعلم
    Das Signal erscheint kurz vor dem Packeis, aber auf der direkten Fluglinie des Amerikaners. Open Subtitles قوية جداً بحيث يستحيل أن تكون مجرد جليد إنها تظهر قبيل الجليد الدائم
    Wie die Welt dir erscheint Open Subtitles كَيف ينظر العالم من خلال عيونِكَ*
    Du wüsstest nicht, dass er da war, ohne die rote Beule, die erscheint, zusammen mit einem verräterischen Jucken. TED لم تكن لتعرف حتى بوجودها لولا ظهور النتوء الأحمر الذي تصحبه حكّة منبهة.
    Wenn das wie eine etwas seltsame, abstruse Sache erscheint: In Großbritannien hatte die Post eine Erfolgsquote von 98 Prozent bei der Auslieferung der Express-Post am nächsten Tag. TED لو بدا هذا مثل شيئ غريب مبهم في المملكة المتحدة، حصل مكتب البريد على ٨٩ بالمائة كمعدل نجاح في تسليم البريد الممتاز في اليوم التالي
    Aber wenn man in einem extrem schiefen Winkel zur Bildoberfläche steht erscheint ein zweites Bild, das oft widersprüchlich zum ersten ist. Open Subtitles إذا وقفت في زاوية مائلة على طرف سطح الصورة غالباً ستظهر صورة ثانية مناقضة للأولى أمامك.
    Vorauskopie des Deutschen Übersetzungsdienstes, Vereinte Nationen, New York. Der endgültige amtliche Wortlaut der Übersetzung erscheint im Offiziellen Protokoll der Generalversammlung (A/61/49 (Vol. UN للاطلاع على النص النهائي، انظر: الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة الحادية والستون، الملحق رقم 19.
    Vorauskopie des Deutschen Übersetzungsdienstes, Vereinte Nationen, New York. Der endgültige amtliche Wortlaut der Übersetzung erscheint im Offiziellen Protokoll der Generalversammlung (A/60/49 (Vol. UN () انظر: الوثائق الرسمية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، 1998، الملحق رقم 21 (E/1998/41)، الفصل الثالث، الفرع زاي.
    Meinen Lebenslauf kann man nicht wirklich als gewöhnlich bezeichnen, aber unter den gegebenen Umständen erscheint mir das als unwichtig. Open Subtitles سيرتي الذاتية ليست عادية، ولكنا في هامشها تقليدية، يعني غير مهمة
    Er erscheint nicht mal am Radarschirm. Open Subtitles حتى لا يمكن لأى أحد أن يتتبعة على الرادار

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد