ويكيبيديا

    "erschien mir" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • بدا
        
    Ich weiß, ich hätte nicht lügen sollen, aber Krebs erschien mir einfacher. Open Subtitles ‫أعرف ما كان المفروض أكذب ‫انه مجرد .. ‫السرطان بدا أسهل
    Wie dem auch sei, er erschien mir vollkommen normal – aber was wusste ich schon? TED على أي حال، بدا طبيعيا تماما بالنسبة لي. لكن، ماذا أعرف أنا؟
    Ich wollte es nicht glauben. Das erschien mir zu wahnsinnig, sogar für dich. Open Subtitles لقد بدا الامر في غاية الجنون حتى بالنسبة اليك
    Das erschien mir zu wahnsinnig, sogar für dich. Open Subtitles لقد بدا الامر في غاية الجنون حتى بالنسبة اليك
    Ich habe gar nicht darüber nachgedacht. Es erschien mir ganz natürlich. Open Subtitles انا لم افكر فى هذا الموضوع مطلقاً لقد بدا طبيعياً ، ترتيب الاشياء
    Und zum ersten Mal erschien mir alles klar und logisch. Open Subtitles ولأول مرة بدا كل شيئ واضحاً لي، كتتابع منطقي واحد.
    Das intensive Interesse der Kinder für Karli erschien mir seltsam angesichts der Tatsache, dass diese sich mit dem Knaben wegen seiner Behinderung meist überhaupt nicht, Open Subtitles اهتمام الاولاد بكارلي بدا غريباً بالنسبة لي عادة، و بسبب إعاقته
    Das intensive Interesse der Kinder für Karli erschien mir seltsam angesichts der Tatsache, dass diese sich mit dem Knaben wegen seiner Behinderung meist überhaupt nicht, und wenn, dann in eher verächtlicher Weise auseinander gesetzt hatten. Open Subtitles اهتمام الاولاد بكارلي بدا غريباً بالنسبة لي عادة، و بسبب إعاقته لا يحتكون به أو يعاملونه بازدراء
    Und es erschien mir besser sie wegzuschaffen, nach dem was nebenan passiert ist. Open Subtitles كما أنّ ابتعادهم بدا في صالحهم بعد ما جرى للجيران
    Der Ort erschien mir abgelegen, also hielten wir an und ich hab ihn reingeführt. Open Subtitles بدا هذا المكان مهجوراً، فتوقّفنا ومشيتُ به إلى الداخل
    Einen Streitpunkt mit ihm zu finden, erschien mir als das mindeste, was ich beitragen könnte. Open Subtitles العثور على خلاف معه بدا أقل ما يمكنني المساهمة به
    (Lachen) Der Rekord lag damals bei 20 Kilometern und irgendwie erschien mir das total machbar. TED (ضحك) كان الرقم حينها 12 ميل ونصف، ولسبب ما، بدا ذلك سهل المنال للغاية.
    Es erschien mir wirklich wie eine Krise, dass sie nie in der Lage gewesen waren einen Wortschatz zu entwickeln, welcher von Flucht, von Reisen und Modernität in diesem Wohnwagen handelte, welcher mit der Hülle übereinstimmte. TED وقد بدا ذلك لي كأزمة بأنهم لم يتمكنوا أبدا من تكوين مفردات عن الهرب، وعن السفر، والحداثة في هذه المقطورة، والمتوافقة مع الهيكل
    Die Unterschrift erschien mir richtig. Open Subtitles لقد نظرت إلى التوقيع و قد بدا لي صحيحاً
    Sie aus meinem Leben auszuschließen, erschien mir richtig. Open Subtitles لا أحتويهم في حياتي, فقط بدا بذلك صحيحا ...أنا فقط لم أعتقد
    Alles erschien mir unwirklich und real zur selben Zeit. Open Subtitles بدا كل شيء وهمي وحقيقي في نفس الوقت.
    Es erschien mir so traurig, dass es niemand essen würde. Open Subtitles بدا محزنًا أنّ أحدًا لن يأكلها
    Das erschien mir zu morbid. Open Subtitles بدا الأمر كئيباً أكثر من اللازم
    Es erschien mir richtig. Der Selbstmord schien mir der einzige Ausweg zu sein. Open Subtitles و بدا أن الأنتحار هو الشئ الوحيد لفعله
    Es erschien mir so eindeutig, dass du etwas anderes wolltest. Open Subtitles بدا الأمر لي أنك تريد شيئًا آخر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد