ويكيبيديا

    "erst vor kurzem" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • مؤخرا
        
    • مؤخراً
        
    • منذ فترة قريبة
        
    erst vor Kurzem habe ich angefangen zu verstehen, dass ich so zu sitzen nicht auf Grund meiner indischen Herkunft gelernt habe. TED مؤخرا فقط بدأت لفهم أنني لم أتعلم الجلوس هكذا من خلال تراثي الهندي.
    Offensichtlich hat sich das geändert, aber erst vor Kurzem. TED و من الواضح، أن ذلك قد تغير و لكن مؤخرا فقط.
    Der Erdboden ist ganz trocken. Das Gras wurde erst vor Kurzem ausgelegt. Open Subtitles الأرض حوله ببوصة واحدة جافة جدا إن هذا وضع مؤخرا
    Das ist eine verblüffende Geschichte, die erst vor Kurzem passierte, richtig? TED أنا أقصد إنها قصة مثيرة حدثت مؤخراً , صحيح .
    Ich habe ihr erst vor Kurzem gesagt, dass etwas Wesentliches in ihrem Leben fehlt. Open Subtitles كنتُ أخبرهـا مؤخراً بأنّهـا تفتقد شيء حيوي في حياتهـا
    Er hat erst vor Kurzem begonnen, über diese Vorfälle zu sprechen. Open Subtitles إنه لم يبدأ إلا منذ فترة قريبة في مناقشتي حيال تلك النوبات
    Sie ist erst vor Kurzem umgezogen und musste sich akklimatisieren. Open Subtitles انتقلت مؤخرا ولديها بعض المشاكل مع التأقلم
    erst vor Kurzem musste ich eine Lebensversicherung abschliessen. Und ich musste zwischen folgenden Antworten wählen: A. Ich hatte nie einen genetischen Test, B. Ich hatte einen, und jetzt kommts: C. Ich hatte einen, und ich verrate es nicht. TED وبالتالي كان علي مؤخرا شراء تأمين على الحياة. وكان مطلوبا مني أن أجيب على: أ. لم أجر أبدا اختبارا جينيا، ب. أجريت واحدا، و س. أجريت واحدا ولن أخبركم.
    Ich war erst vor Kurzem auf dem "Eve Online"-Fan-Festival in Reykjavík, das war erstaunlich. TED وكنت مؤخرا في مهرجان محبي "إفي أون لاين" في ريكيافيك الذي كانت مذهلة للغاية.
    Lymphgefäße sind die Wegbereiter für unsere Immunzellen. Sie wurden erst vor Kurzem im Gehirn gefunden und könnten mit verantwortlich für die Reinigung der Nebenprodukte im Gehirn sein. TED تم مؤخرا اكتشاف أوعية لمفاوية في الدماغ وهي تعمل كممرات للخلايا المناعية وقد تلعب أيضا دورا في التخلص من المخلفات اليومية في الدماغ
    erst vor Kurzem hatte der Geschäftsmann mit Schweizer und US-Pass seinen Firmen-Hauptsitz nach Hong Kong verlegt, weil China für ihn das neue gelobte Land des Kapitalismus' war. Open Subtitles "أنشأ مؤخرا مقرا لجماعته فى "هونج كونج مقتنعا أن "الصين" هى مثال الرأسسمالية الجديدة فى الأرض الموعودة
    Und das hat er erst vor Kurzem getan. Open Subtitles ولقد فعل هذا مؤخرا
    Es hat erst vor Kurzem gefressen. Open Subtitles لقد تغذى مؤخرا.
    Aber mir ist erst vor Kurzem klargeworden, dass man sich auf dich verlassen kann, wenn es darauf ankommt. Open Subtitles وما لم أدركه إلا مؤخراً هو، أنّك بارع في التصرف أيضاً.
    - Was hier vorgeht... ist das, ähm... ich erst vor Kurzem erst Halbwaise geworden bin. Open Subtitles ماذا هناك هو .. انه مؤخراً اصبحت نصف يتيم
    Wow, das ist wirklich ein großer Schritt für einen Typ, den ich erst vor Kurzem dazu bringen konnte, seine Socken auszuziehen. Open Subtitles يا للهول، إنها خطوة كبيرة لشخص فقط وافق مؤخراً على خلع جورابه
    erst vor Kurzem fing sie damit an. Sie sucht wohl ihren alten Besitzer. Open Subtitles وبدأت مؤخراً بالتحرك، أظنها تحاول إيجاد سيّدها
    Und doch gibt es Hinweise, dass erst vor Kurzem eine hier verwendet wurde. Open Subtitles بينما هناك أدلة بأن عربة إستعملت هنا مؤخراً
    Ich habe es erst vor Kurzem herausgefunden. Open Subtitles إكتشفت ذلك منذ فترة قريبة ليس لي نصيبٌ في ذلك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد