Erst wenn wir sicher sind, dass der Computer alles geladen hat. | Open Subtitles | ليس حتى نتأكد من أن الكومبيوتر قد أتم عمله. |
Also, erst, wenn die Sache 1 00 % ist, sie werden früh genug durchdrehen. | Open Subtitles | نحن لا. ليس حتى هو 1 00 بالمائة. لماذا يُزعجُ كُلّ شخصُ على لا شيءِ؟ |
Erst wenn du mir garantierst, dass das unser letzter Umzug war. | Open Subtitles | ليس حتى تَضْمنُ لنا أن هذا تحرّكُنا الأخيرُ. |
Nein. Erst, wenn der Alarm abgeschaltet ist. Wir sollten bis zum Schichtwechsel warten. | Open Subtitles | ليس قبل أن يشعلوا الانذار، من الأفضل الانتظار حتى تأتي الوردية التالية |
Oh nein, Erst wenn das Kind schläft. Ich fürchte, bis dahin müssen Sie warten. | Open Subtitles | كلا ، ليس قبل أن يناموا الأطفال وحتى ذاك الحين يجب أن تنتظر |
Sie werden sie nicht anrühren. Erst, wenn ich es erlaube. | Open Subtitles | لن يلمسوهم ليس قبل ان اخبرهم انهم يستطيعون |
Erst wenn es schief läuft, beginnen wir, die Bedeutung von Familien für Kinder zu erkennen. | TED | فقط عندما تنشأ الآفات، نبدأ نحن بإدراك أهمية العائلة و الأطفال. |
Erst wenn er tot ist. Er oder ich. | Open Subtitles | ليَس حتى وفاتُه. |
Ich benutze ihn erst, wenn die Schwestern in Sicherheit sind. | Open Subtitles | لن أستخدمها أيضاً ليس حتى أعلم أن الشقيقات بأمان |
Wir holen ihn ja nach oben, aber erst, wenn ich weiß, dass es sicher ist. | Open Subtitles | سوف نخرجه من هناك لكن ليس حتى أتأكد أنه آمن |
Das kann ich dir nicht sagen. - Erst, wenn du unterschreibst. | Open Subtitles | لا يمكنني إخبارك,ليس حتى توقعي الاتفاقية |
- Ich muss gehen. - Erst, wenn Ihr mir sagt, dass Ihr mir glaubt. | Open Subtitles | . يجب أن أذهب . ليس حتى تخبريني أنكِ تصدقيني |
Erst wenn ein Künstler seine eigentliche Obsession gefunden hat kann er sein endgültiges, genialstes Meisterwerk schaffen. | Open Subtitles | إنه ليس حتى يجد فنان هوسه حتى يتمكن من أن يخلق أكثر أعماله إلهاماً. |
Football erst, wenn du etwas Fleisch auf den Knochen hast. | Open Subtitles | على الأرجح ليس كرة القدم الأميريكية ليس حتى تزيد من وزنك قليلا |
Erst wenn die Schuld ganz beglichen ist, Marshall. | Open Subtitles | ليس قبل أن يدفع الدين بالكامل يا مدير الشرطة |
Aber Erst wenn mein Bruder leibhaftig vor dir stehen und sein Ja geben kann. | Open Subtitles | لكن ليس قبل أن يكون أخى قادراً على الوقوف أمامك و الإعراب عن موافقته |
Erst, wenn wir ihn haben. | Open Subtitles | ــ دعونا نخرج من هنا ــ ليس بهذه السرعة، ليس قبل أن ننزله |
- Erst, wenn Sie was begriffen haben. - Und was? | Open Subtitles | ـ ليس قبل أن تفهم بعض الأشياء ـ مثل ماذا؟ |
- Erst wenn wir wissen, womit wir es zu tun haben. Was wenn es dann zu spät ist? | Open Subtitles | ، ليس قبل أن نعرف ما الذي نتعامل معه لكن ماذا لو أنّ الآوان قد فات ؟ |
Erst wenn ich die große Welle erwischt habe! | Open Subtitles | ليس قبل ان ألحق بالموجة الكبيرة |
- Erst, wenn ich meine Brille kriege. | Open Subtitles | لا ليس قبل ان أحصل على نظارتي. |
Erst wenn sie wollen, dass der Druck nachlässt, machen sie eine Aufwärtsbewegung, so, aber nur, wenn sie wollen, dass der Druck nachlässt. | TED | وعندما ترغبين بإزاحة الضغط ارفعي ذراعك إلى الأعلى، بهذه الطريقة ولكن فقط عندما ترغبين بإزاحة الضغط |
- Erst wenn er tot ist. | Open Subtitles | ليَس حتى وفاتُه. |
Denk dran, sei achtsam und sprech Erst wenn du angesprochen wirst. | Open Subtitles | تذكرى, كونى حريصة وتحدثى فقط عند الضرورة |